Одиссея адмирала, стр. 79

— Поднять и не спускать!

На «Гермесе» началась суматоха. Выборка якоря на паруснике — это совсем не то, что выборка якоря на судне из двадцать первого века. Но вот, наконец, тяжелый адмиралтейский якорь вышел из воды. Дальнейшее не составило трудностей. С помощью шлюпки завели буксирный трос, и «Тезей» начал буксировку парусника поближе к берегу, в район якорной стоянки. Благо, идти не очень далеко, порядка трех миль. Никто не сомневался, что сейчас с берега внимательно наблюдают за происходящими событиями. Как испанцы, так и спасшиеся пираты. Пусть наблюдают. Может хоть сейчас дойдет, с кем имеют дело.

Буксировка трех кораблей растянулась почти на пять часов, но теперь Леонид довольно смотрел на четыре крупных парусника, стоявшие на якорях неподалеку друг от друга. На каждом развевался Андреевский флаг. «Тезей» бросил якорь рядом в трех кабельтовых, и в случае чего, был готов вмешаться в случае возникновения угрозы для своих кораблей. Старпом с группой матросов и Карпов с несколькими абордажниками уже отбыли туда с целью проведения инспекции трофеев. «Беркут» пока стоял под бортом «Тезея», готовый в любой момент сорваться с места, и лететь на выполнение очередной задачи, выжимая все свои тридцать узлов. Скорость хода, немыслимая для XVII века. То, как он стремительно рассекал водную гладь залива Париа, и то, как огромный железный корабль с легкостью маневрировал вокруг двух фрегатов, вынудив их к сдаче, прекрасно видели все, находящиеся на берегу. И теперь им надо было очень хорошо подумать, чтобы принять решение, кем они будут для этих странных людей, пришедших из другого мира. Друзьями, или врагами. В жизни всегда наступает момент, когда надо решать. Или — или.

Второй помощник капитана, не смотря на ранение, стоявший вахту на мостике и даже не покидавший его во время боя, следил за окружающей обстановкой, приглядывая как за стоящими поблизости своими кораблями, так и за морем и берегом. Шлюп, лежавший на мели, пока никто не потревожил, пираты скрывались на берегу в зарослях. Пойти к нему и сдернуть на глубокую воду собирались позже, когда вернутся люди с других кораблей с результатами осмотра. Все равно, до темноты времени еще много, раньше пираты носа не высунут. И тут второй помощник заметил лодку, отошедшую от берега и направившуюся в сторону «Тезея», о чем тут же доложил капитану.

— Леонид Петрович, к нам гости направляются.

— Проснулись? Не прошло и полгода? Ну-ну… Послушаем, что споют…

Поднявшись в рубку, Леонид в бинокль рассмотрел тот самый баркас под испанским флагом, на котором в прошлый раз пожаловали высокие гости. По мере приближения удалось узнать коменданта и сержанта Мендосу. Священника не было. Очевидно, сеньор комендант не захотел наступать второй раз на одни и те же грабли. В бинокль было хорошо видно, как сержант показывает рукой в сторону выступающих из воды мачт утопленных фрегатов с неубранными парусами. Информации к размышлению для гостей было больше чем достаточно.

Когда баркас подошел к парадному трапу, заранее оборудованному для встречи высоких гостей, Леонид уже стоял на палубе в камуфляжной форме и с «Глоком» в кобуре. Он все же капитан, только что побывавший в бою, поэтому пусть и настраиваются на соответствующий тон в переговорах. На это раз по трапу поднялся только комендант, сеньор де Гуидробо. Вежливо поздоровавшись, он окинул взглядом палубу, очевидно ожидая увидеть свежие повреждения, и был немало удивлен их отсутствием.

— Простите, дон Леонардо, но ведь Вы побывали в бою! Утопили два корабля и захватили четыре! И вас ни одной царапины!

— Утопили не два, а пять, дон Хуан. К тем двум фрегатам, мачты которых Вы видели, надо добавить еще три небольших пиратских шлюпа, они лежат в другой стороне и верхушки их мачт отсюда плохо видны на фоне берега. Захватим еще один, который сидит на мели, и на котором хотят удрать пираты, скрывшиеся в мангровых зарослях. Но мы не дадим им такой возможности.

— Примите мои искренние поздравления, до Леонрадо! Кстати, я разговаривал с его превосходительством и он согласен выписать Вам каперский патент. Он очень заинтересовался вашей историей и будет рад видеть Вас у себя в гостях. А также мы оба надеемся на то, что некоторые неприятные моменты, имевшие место в прошлом, не повлияют на нашу дружбу. Вот сейчас я и прибыл для этого, дон Леонардо. Нам надо многое обсудить.

— Я очень рад такому решению, дон Хуан, и тоже надеюсь, что никакие коллизии в прошлом не будут препятствовать установлению дружбы между нами. Вы правы, нам надо многое обсудить.

Конец первой книги