Собрание сочинений. Том 6, стр. 100

Арнальдо

Средство есть проверить это.

Роберто

Как?

Арнальдо

Пусть граф пойдет с тобою.
Если же ночной порою
Враг твой не придет, ответа
Ты добился: граф и он
Попросту лицо одно.
Выясниться все должно.

Сельо

Этой мыслью я смущен:
У обоих сходный рост —
Неужели же, мой бог,
Граф обманывать нас мог?

Входит Тельо, держа в руках бумагу.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Тельо.

Тельо

За передвиженьем звезд
Граф следить меня заставил.

Роберто

Гороскоп закончил ты?

Тельо

Прояснились все черты.

Роберто

Я хочу, чтоб ты убавил
Ревности безумный страх.

Тельо

И безумье и забота —
Все открылось звездочету
Здесь, в двенадцати звездах.

(В сторону.)

Ох, не нахожу я слов,
Чтоб вранье продолжить это!

Роберто

Перечисли все приметы.

Тельо

Гороскоп любви готов:
Означает здесь Венера
И враждебный взгляд Сатурна:
Женщина тебя любила б,
Если ты ей равен был бы.

Роберто

Все перенесу я стойко.

Тельо

Здесь своей Юпитер шпагой
Марса норовит поранить,
Значит, он левша.

Роберто

О ком ты?

Тельо

О сопернике твоем.

Роберто

Что мне в том, что он левша?

Тельо

Это важно. Все же слуги
У него правши. Стреляют
Мимо цели, потому что
Вижу угол я тупой.

Роберто

Человеческое сердце,—
То, на что я полагаюсь,—
Не правее, не левее;
Честь идет прямой дорогой.

Тельо

Видишь: в области подлунной
Светит нам тройной Меркурий,—
Это значит, что противник
Твой на хитрости способен.

(В сторону.)

Сколько чепухи несу я!

(Громко.)

Это же предполагаю,
Видя, как пасутся в небе
Мулы, овцы и бараны.
Но безумны предвещанья.
Что сказать мне о грядущем,
О Венере бернардинской
И гарипундийском Марсе?
Если бы Венера с Марсом
Стали б точно, как Родригес
И Эрнандес, кто б поверил,
Что пришла кончина к турку?

Роберто

Ты о чем?

Тельо

Я размышляю
О созвездьях и внезапно
Вижу, что Юпитер грустно
Смотрит на квадрат, где Солнце.
Это значит: твой противник
Даму-то твою не любит.

Роберто

Мне приятно это слышать,
Только льстить мне не пытайся.

Тельо

Правды я ищу, не лести.

Роберто

Но к кому же он приходит?

Тельо

Все ж твой враг ее не любит.

Роберто

Я за это бы сто тысяч
Заплатил, когда б поверил.

Тельо

Что ж ты думаешь, встречались
Мне и ранее такие
Люди, что благодарили
Воздаянием стократным.

Роберто

Хорошо. Но где приметы?

Тельо

Судя по тому, как с Марсом
Сходится Венера, это
Человек чернобородый,
Вместе с тем рыжебородый,
Белый, смуглый и высокий,
Низкий, ясноглазый, с взором
Замутненным, поседевший,
Лысый, коренастый, тощий,
Простоватый и плечистый,
С родинкою на подошве,
Красок в нем совсем не видно,
Но зато благополучен.

Роберто

Что, что, что?

Тельо

Он был волшебник,
А теперь он — избавитель.

Роберто

Тельо!

Тельо

А?

Роберто

Винить тебя я
Не намерен. Сам поддался
Я безумью и осмеян.