Заклятие Чародея, стр. 8

Переходи на страницу 104.

55

Дорожка превратилась в извивающуюся скользкую гигантскую змею!

Ты соскальзываешь со спины змеи, а она поворачивает к тебе свою голову и шипит. Ее бесконечно длинный язык дотягивается до тебя. Пытаясь то него уклониться, ты спотыкаешься.

Значит, это дорога погибели.

Надо бежать назад. Но как?

Змея уползает.

Ты возвращаешься на каменную дорожку.

Ты бежишь все быстрее и быстрее.

Но ты совсем сбился с пути. Ты потерял всякую ориентацию.

Бежишь ли ты к спасению?

Или устремляешься к погибели?

И тут ты видишь: впереди стоит гигантский скорпион. Челюсти у него открыты. Он ждет.

Ты холодеешь от ужаса, но пытаешься подавить подступающее отчаяние. Дорожка, по которой ты бежишь, покрыта слюной скорпиона.

_______________________________________________

Переходи на страницу 123.

56

Из усилителя звучит рэп.

— Это они, — шепчешь ты. — Быстро. Прячемся!

Самое время! Ларри, Диджей и Бадди вываливаются из-за угла заброшенной фабрики. Диджей делает большой глоток из банки содовой. Затем сминает жестянку и швыряет в ржавый железный забор, которым обнесена свалка на берегу канала.

Большая серая крыса высовывается из-под забора, и кубарем скатывается вниз. За первым грызуном выскакивает второй, еще более жирный, потом — третий, четвертый. Вот это да!

С трудом удерживаешься, чтобы не вскрикнуть. А Ларри и его шобле хоть бы что! Смеются как придурки. Оно и не удивительно. Они ж сами крысы!

— Пошли! — командует Ларри.

Диджей бросает что-то блеснувшее золотом за водокачку. Затем все трое входят в здание фабрики через разбитую дверь. Как только эти ублюдки скрываются внутри, вы осторожно выбираетесь из своего укрытия.

— Я думаю, Диджей бросил Магическую книгу чародея на свалку, — говорит Джоанн.

— Нет, — качает головой Сид. — Они взяли книгу с собой. Пошли за ними.

_______________________________________________

Если считаешь, что книгу надо искать на свалке, переходи на страницу 122.

Если думаешь, что надо пробраться на старую фабрику, возвращайся на страницу 14.

57

Говорят, не так страшен черт, как его малюют. Остается надеяться, что и шкаф мечей не так страшен, как это звучит.

— Итак, за работу, — командует человек в маске, хлопая в ладоши. — Вставай сюда. — Он ставит Сида по одну сторону деревянного шкафа. — А ты встань здесь, — говорит он Джоанн, подталкивая ее к другой стене шкафа. Потом делает пасс рукою у нее перед лицом, пробормотав при этом какие-то загадочные слова.

У Джоанн гаснут глаза, и она смотрит перед собой как слепая.

То же самое он проделывает и с Сидом. Сид стоит как пень, уставившись в пространство.

— Ч-что вы с ними сделали? — заикаясь, спрашиваешь ты.

— Это все для фокуса! — объясняет человек в маске. — О, разумеется, я наслал на них чары.

Разумеется.

— А что это за фокус? — спрашиваешь ты.

— Сейчас увидишь!

Человек в маске машет руками у тебя над головой. Сид и Джоанн открывают дверцы высокого шкафа. Внутри ты видишь десять мечей, выходящих остриями с одной стороны шкафа и тянущихся к другой.

В одном ты уверен: тебе никогда не захотелось бы стать ассистентом этого типа.

________________________________________________

Переходи на страницу 126.

58

— Мистер Везунчик, — объявляет мисс Шулер.

В комнату входит огненно-рыжий коротышка и садится за стол. На нем рубашка, разрисованная листиками клевера. На поясе болтается кроличья лапка. На шее подвешена конская подкова.

— Мисс Девятсил! — выкрикивает мисс Шулер.

— Мяу, — произносит высокая женщина. Она вся в черном. На голове у нее два кошачьих ушка. И она похожа на черную кошку.

— Мистер Шулер-Шмулер!

В комнату входит высокий человек в сверкающем золотом костюме и молча садится на свое место. Пальцы у него унизаны перстнями с драгоценными камнями.

— Ну вот и наша милая компания. Все в сборе, — говорит мисс Шулер. — Занимайте места и давайте приступать к игре.

Все садятся за стол.

Ты бросаешь взгляд на Джоанн и Сида. Оба поднимают большой палец вверх. Это немного ободряет тебя. Ты берешь свой стул и садишься.

— Во что играем? — спрашивает мистер Везунчик. — Как насчет кабуби. Мне всегда везет в кабуби.

Это еще что такое? Ты и слыхом не слыхивал про такую картежную игру. А что, если они играют только в неведомые тебе игры?

_______________________________________________

Переходи на страницу 47.

59

Ты ждешь, когда Джоанн ответит.

— Но у меня больше нет книги, — отвечает она наконец дрожащим голосом. — Я отнесла ее обратно в «Волшебный магазинчик» в Торговом центре. Я боялась исчезнуть.

У тебя внутри все обрывается. Здорово, думаешь ты. Теперь придется тащится в Торговый центр и умолять чародея помочь. А по дороге все будут шарахаться от тебя, как черт от ладана.

Но ничего другого не приходит тебе в голову.

Ты бежишь к Торговому центру.

— Аааааааааа! — пронзительно кричит какая-то женщина в доме и поспешно опускает жалюзи на окне.

Надо поторапливаться. Если на тебя так реагируют, придется бежать из города!

Несешься по аллее, молясь, чтобы по пути никто тебе не попался, — ни люди, ни животные.

Вот и Торговый центр.

Бросаешься в «Волшебный магазинчик» и…

О ужас!

Ничего страшнее ты в жизни не испытывал!

_______________________________________________

Переходи на страницу 133.

60

Все тело у тебя становится горячим. Изо всех пор струится пот. Странное ощущение — будто ты раскаляешься. А потом вдруг все кончается, и ты чувствуешь себя, как обычно. Нормально.

Но с чего это Джоанн и Сид смотрят на тебя с нескрываемым ужасом?

— Да что такое? — вскрикиваешь ты. — Что такое стряслось? Что, я стал зеленым?

Но они не отвечают тебе. Вместо того, чтобы объяснить, что к чему, они выскакивают из коробки, бегут со всех ног и прячутся за другой грудой коробок.

— Джоанн! Сид! — взываешь ты. И не можешь понять, в чем дело.

Ладно, разберемся потом. Сейчас нужно расквитаться с Ларри и его дружками. Ты надеешься, что заклятие еще действует!

_______________________________________________

Переходи на страницу 93.

61

— Сейчас мы кое-что устроим! — орет Диджей и высыпает содержимое рюкзака Джоанн. «Магическая книга» летит на землю.

— А ну, положи все назад! — кричит Джоанн.

— Будет исполнено, — издевательски тараторит Диджей и, поддев ногой тетрадку Джоанн, зафутболивает ее в воздух, как мяч. И тут Диджею в глаза бросается книга в золотом переплете. Она лежит на земле с прочими вещами из рюкзака. Он наклоняется и поднимает ее.

— Отдай! — кричишь ты и пытаешься выхватить книгу из рук Диджея.

— Ах, она тебе нужна? — издевается Диджей. — Лови!

Он бросает книгу Ларри. Книга летит у тебя над головой.

— Это еще что такое? — удивляется Ларри, ловя книгу.

Может, Ларри последняя дубина в школе, но даже он соображает, что книга особенная.

— Я возьму ее себе, — говорит Ларри. — Хочешь получить обратно, выкладывай денежки. Цена пятьдесят баксов. — Диджей и Бадди смеются.

Ты, не задумываясь, бросаешься на Ларри и врезаешься в него. Вы оба валитесь на землю. Книга вылетает из рук Ларри и падает на тротуар. Ты тянешься к ней, протягивая руку как можно дальше. Ура! Книга у тебя.