Яичные монстры с Марса, стр. 8

Яичные создания пузырились и прыгали. Я не мог оторвать от них глаз. Настоящие существа с Марса!

Я смотрел, как они поскакали к нам, двигаясь на удивление быстро. Они как бы проскальзывали свой путь вперёд. Позади себя они оставляли жёлтые слизкие следы.

Я хотел задать доктору Грею миллион вопросов.

— Есть ли у них мозги? — спросил я. — Они умные? Могут ли общаться? Вы пытались с ними поговорить? Они общаются друг с другом? Как они могут дышать нашим воздухом?

Он усмехнулся.

— У тебя хороший, научный склад ума, Дана, — сказал он. — Давай по вопросу за раз. Что ты хочешь услышать в первую очередь?

— Ну… — начал я. Но остановился, когда понял, что сделали яичные существа.

Пока мы разговаривали с доктором Греем, они все быстро собрались в круг.

И теперь мы оказались в полном окружении.

Я обернулся.

Яичные существа двигались позади нас. Они заблокировали дверь. И теперь ползли к нам, пузырясь и пульсируя, оставляя за собой слизистые следы.

Что они задумали?

16

В панике, я повернулся к доктору Грею. К моему изумлению, он лишь улыбнулся.

— Они… они поймали нас в ловушку! — запнулся я.

Он покачал головой.

— Иногда они так делают, но не волнуйся, Дана. Они безвредны.

— Безвредны? — закричал я. Мой голос прозвучал низко и хрипло. — Но… но…

— Что они могут сделать? — спросил доктор Грей, успокаивающе кладя руку на мое дрожащее плечо. — Они всего лишь яйца. Они не могут тебя укусить — верно? У них же нет рта. Они не могут схватить или ударить тебя. У них нет ни рук, ни ног.

Яичные существа сжимали круг. Я смотрел на них, в горле по-прежнему стоял ком, а ноги дрожали.

Я понимал, что доктор Грей говорит верные вещи.

Но зачем они так делают?

Зачем они нас окружили? И зачем ползут на нас?

— Иногда они образуют треугольник, — сказал доктор Грей. — Иногда прямоугольник или квадрат. Словно воспроизводят виденные ими формы. Возможно, так они пытаются общаться с нами.

— Возможно, — согласился я шёпотом. Я хотел, чтобы яичные существа отступили. Они были всего лишь влажными маленькими комками, но жуть на меня нагоняли изрядную!

Я снова вздрогнул. Изо рта пошёл пар.

Было так холодно, что мои очки начали запотевать.

Я взглянул на яичное существо, которое привёз. Оно присоединилось к кругу. Оно дрожало и прыгало вместе с остальными.

Доктор Грей развернулся и направился к двери. Я последовал за ним. Я хотел поскорее выбраться из этого морозильника.

— Спасибо, что принёс его, — сказал доктор Грей. Он покачал головой. — Я думал, что собрал всех. Удивительно, как это я пропустил одного, — он почесал в затылке. — Говоришь, нашёл его на своём заднем дворе?

Я кивнул.

— Это было яйцо. Но затем оно вылупилось в моём ящике комода. — Мои зубы стучали. До чего было холодно!

— Это значит, что он мой? — спросил я доктора Грея. — В смысле, он принадлежит мне?

Его улыбка пропала.

— Я точно не уверен. Я не знаю закона о чужеродных существах из космоса. — Он нахмурился. — Должно быть, такого закона и нет.

Я посмотрел на маленький комочек. Зелёные вены на его теле вспучились. Всё его тело дико тряслось.

Неужели ему жаль, что я ухожу?

Ни в коем случае, решил я. Глупости какие.

— Думаю, вы хотите оставить его здесь на некоторое время и изучить его, — сказал я доктору Грею.

Он кивнул.

— Да. Думаю, мне нужно провести различные тесты.

— Но я ведь смогу приходить и навещать его? — спросил я.

Доктор Грей сощурился на меня.

— Приходить? Дана, что значит «приходить»? Ты никуда и не уйдёшь.

17

— Простите? — выдавил я. Мне, должно быть, послышалось.

По всему телу пробежала дрожь. Я потёр руки, пытаясь согреть их.

— Вы сказали, что я не уйду? — выдавил я.

Доктор Грей уставился на меня бледно-голубыми глазами.

— Боюсь, ты не можешь уйти, Дана. Ты должен остаться здесь.

У меня вырвался приглушенный вскрик. Он же это не всерьез! Он не мог сказать это всерьез.

Он не может запереть меня здесь, подумал я.

Никак не может. Он не может удерживать меня здесь против моей воли. Это противозаконно.

— Но… почему? — слабым голосом спросил я. — Почему я не могу вернуться домой?

— А ты сам не понимаешь? — спокойно ответил доктор Грей. — Мы не хотим, чтобы кто-нибудь узнал об этих космических пришельцах. Мы не хотим, чтобы кто-то узнал, что к нам вторглись марсиане.

Он вздохнул.

— Дана, ты же не хочешь, чтобы весь мир охватила паника?

— Я… я… я… — я пытался ответить, но был слишком напуган. Слишком замерз.

Я сердито посмотрел на доктора Грея.

— Вы должны меня отпустить, — настаивал я дрожащим шёпотом.

Его лицо смягчилось.

— Пожалуйста, не смотри на меня так, — сказал он. — Я не плохой. Я не хочу тебя пугать. И не хочу держать тебя в этой лаборатории против воли. Но разве у меня есть выбор? Я учёный, Дана. Я должен выполнять свою работу.

Я смотрел на него, дрожа всем телом. Я не знал, что сказать. Мой взгляд метнулся к металлической двери. Она была закрыта. Но не на засов. Я решил, что смогу добраться до двери раньше него.

— Я должен изучить и тебя, — продолжал доктор Грей. Он сунул руки в карманы халата. — Это моя работа, Дана.

— Изучить меня? — взвизгнул я. — Зачем?

Он указал на моё яичное существо.

— Ты ведь трогал его? Брал в руки? Поднимал?

Я пожал плечами.

— Ну, да. Я поднял его. И что?

— Ну, мы не знаем, каких опасных микробов он мог тебе передать, — ответил он. — Мы не знаем, какие микробы, бактерии и странные болезни принесли с собой эти штуки с Марса.

Я сглотнул.

— Что? Болезни?

Он почесал усы.

— Я не хочу тебя пугать. Наверное, с тобой всё в порядке. Ты хорошо себя чувствуешь?

Мои зубы стучали.

— Да. Думаю, да. Просто холодно.

— Я должен оставить тебя здесь и изучить. Ну, знаешь, понаблюдать за тобой. Убедиться, что прикосновение к яичному существу не навредило тебе и не изменило тебя.

Разбежался, подумал я.

Плевать я хотел на загадочных микробов с Марса. Плевать я хотел на яичные заболевания. Плевать я хотел на науку.

Все, о чем я думал — вырваться отсюда. Я должен был выбраться и вернуться домой к семье.

Вы не удержите меня здесь, доктор Грей. Вы не будете меня изучать.

Потому что я отсюда сваливаю.

Доктор Грей еще что-то говорил. Наверное, объяснял, почему собирается запереть меня в этой холодной лаборатории.

Но я не слушал его. Вместо этого я дал деру.

Я бросился к большой металлической двери.

Круг яичных существ преграждал мне путь. Но я с легкостью через них перепрыгнул и продолжал бежать.

Задыхаясь и дрожа, я добрался до двери.

Я схватился за ручку и оглянулся.

Преследует ли меня доктор Грей?

Нет. Он не двигался.

Отлично! Думаю, я застал его врасплох.

Я ухожу!

Я дёрнул ручку и навалился.

Дверь не поддалась.

Я навалился сильнее.

Ни капли не сдвинулась.

Я так и сяк пытался её открыть.

Ничего не получалось.

Голос доктора Грея зазвенел у меня в ушах.

— Дверь с электронным управлением, — сказал он спокойно. — Она закрыта. И без пульта не откроется.

Я не верил ему. Я снова дёрнул ручку и навалился.

Он говорил правду. Дверь с электронным замком.

Я сдался, испустив протестующий вопль. Я повернулся к доктору Грею.

— Сколько мне тут торчать? — спросил я.

Он ответил тихим ледяным голосом:

— Скорее всего, очень долго.

18

— Отойди от двери, Дана, — приказал доктор Грей. — Постарайся успокоиться.

Успокоиться?

— С тобой всё будет хорошо, — сказал учёный. — Я очень бережно обращаюсь со своими образцами.

Образцами?