Охотники на тъёрнов, стр. 99

— А нечего примазываться! — фыркнула я. И продолжила, уже более серьёзно: — Тебе ни к чему рисковать. У нас нет выбора, Джен — наша соратница. Но твоё присутствие при разговоре глобально ничего не изменит. Зато в случае провала ты пойдёшь на дно вместе с нами. Хочешь, крутись поблизости, хочешь, подслушивай, но Рамиро не должен увидеть, что мы в одной связке.

Честно скажу, я не знала, что он ответит. Начнёт спорить и настаивать? С невозмутимым видом заявит, что и не думал ввязываться в подобную авантюру? Попытается отговорить и меня? Но Ирвин не сказал ничего. Просто улыбнулся мне и промолчал.

Глава 27. Тъёрн на троне

Ирвин уехал поздно вечером, после того, как мы закончили обсуждение плана действий. Спали мало и плохо. Лично я всю ночь ворочалась, проведя большую часть времени не во сне, а скорее в вязкой, неуютной дрёме. Тем не менее хоть как-то отдохнуть было необходимо, тем более что отправляться во дворец прямо ночью мы всё равно не могли. В такие часы и охрана бдительнее, и к королю — кроме как в случае войны — не допустят. Да и наш план требовал кое-какой подготовки.

Утром мы расстались с Селиной. Она задержалась в доме; мы заблаговременно рассчитали, в какое именно время за ней заедет посланный Ирвином человек, чтобы сопровождать её к Густаву. Мы же втроём с Винсентом и Диланом, поскакали в Истендо.

Во дворец пришли, кутаясь в плащи. Коней вели в поводу. Встретивший нас Ирвин хладнокровно бросил стражникам «Эти люди со мной» и провёл нас через ворота, даже не дожидаясь их реакции. Впрочем, никаких возражений и не последовало. Опустив капюшоны настолько низко, что недолго было и споткнуться, мы проследовали за Ирвином через двор, вошли в здание дворца через боковой вход и, попетляв по немноголюдным коридорам, добрались до какой-то пустой комнаты. Ирвин открыл дверь, пропустил нас внутрь и велел на всякий случай запереться. Место было тихое и малопосещаемое, но перестраховаться стоило.

А вот дальше начались сложности. Выяснилось, что Рамиро в срочном порядке выехал из дворца по государственным делам. Несколькими часами спустя он вернулся, однако и тут нам рано было вздыхать с облегчением. Проблема заключалась в том, что Рамиро прибыл во дворец в компании важных государственных мужей и незамедлительно уединился с ними для обсуждения каких-то политических вопросов. Совершенно очевидно, что в этот период шансов вызвать Рамиро на разговор у нас не было. И только к вечеру мнимый король, наконец-то, освободился и удалился в свои покои.

Сообщив об этом, Ирвин провёл нас кратчайшей дорогой к двери, ведущей в комнаты Рамиро. Сам он остался в стороне, мы же прошли напрямую к охране. Стражник поинтересовался, что нам нужно; мы сообщили, что пришли на аудиенцию к его величеству. Нам с удивлением сообщили, что никакая аудиенция на сегодня никому не назначена. Мы заверили стражника, что он ошибается, и попросили вручить королю коротенькую записку. Страж немного посомневался, но, наконец, убеждённый нашей уверенностью, исчез в покоях короля.

В написанной Винсентом записке коротко, но ясно сообщалось, что нам известно, кем именно мнимый Рамиро Рейес является на самом деле. И если он не хочет, чтобы эта информация была обнародована, ему придётся без промедлений встретиться с нами наедине, дабы уладить некоторые вставшие между нами вопросы.

Время ожидания я потратила на то, чтобы изучить обстановку. С самого начала меня слегка удивило и одновременно насторожило то, что гвардейцев на входе было не двое, а четверо. Теперь, приглядевшись, я начинала понимать, в чём дело. Взгляд задержался сперва на кармане одного из охранников, из которого торчал уголок игральной карты, затем на откупоренной бутылке, тщательно задвинутой под скамью. Кажется, на дежурстве были, как и обычно, оставлены только двое, а двое других присоединились к ним, чтобы нескучно было вместе коротать вечерок. Должно быть, повадки короля здесь хорошо знали и ожидали, что он не станет покидать свои покои до утра. Кажется, я даже догадывалась, чьи именно люди пришли развлекать и спаивать дежурных. Уголки моих губ поползли вверх. Обернувшись, якобы поправляя на затылке причёску, я стрельнула в Ирвина вопросительным взглядом. Едва заметная улыбка, подобная моей собственной, была мне ответом.

Затем стражник вернулся, и атмосфера снова мгновенно стала серьёзной.

— Его величество примет вас, — объявил он холодным, официальным тоном, за которым однако же читалось удивление. — Прошу вас оставить оружие здесь.

Ясное дело, этому приказу следовало подчиниться. Бросив последний мимолётный взгляд на Ирвина, я вошла в королевские покои следом за Винсентом и Диланом.

Богатая обстановка не отпечаталась в памяти, сохранившись лишь смутным фоном. Помню, что функциональность мебели существенно уступала роскоши. Помню, что от отблесков свечей на золоте и позолоте рябило в глазах. Но всё наше внимание было сосредоточено на стоявшем у окна Рамиро Рейесе. Вид он имел подчёркнуто небрежный. Дублет наполовину расстёгнут, открывая глазу алую шёлковую рубашку. Волосы слегка растрёпаны, хотя на голове красуется королевский венец. Должно быть, лже-король надел его непосредственно сейчас, перед нашим приходом. И тон Рамиро был тоже под стать его внешнему виду.

— Итак, вы пришли, — насмешливо произнёс он, оглядывая нас всех по очереди и жестом предлагая проходить и садиться.

Сам, впрочем, остался стоять. Не иначе, на всякий случай. Мы последовали его примеру.

— Не побоялись же, — усмехнулся Рамиро, неодобрительно качнув головой.

— Скажи, чего именно надо бояться, — предложил, выступая вперёд, Винсент. — Может быть, мы испугаемся.

Во взгляде лже-монарха явственно читалось чувство собственного превосходства.

— Например, того, что я позову стражу, и вас проводят отсюда прямиком к месту казни. Только на этот раз устраивать её публично не будем. Зачем нам вмешательство Густава Четвёртого? Вас просто зарежут где-нибудь в подвалах, и никто никогда не узнает, куда вы пропали.

— Хороший план, — холодно улыбнулся Винсент. — Но есть одна загвоздка. О том, куда мы пропали, узнают, и гораздо раньше, чем вы думаете. Густав Четвёртый осведомлён о том, что мы направились именно сюда. Более того, если мы не вернёмся, то информация о твоём… — он поколебался, словно подбирал подходящее слово, — …происхождении станет достоянием гласности. Думаешь, народ Линзории и окружающие монархи будут готовы терпеть на троне тъёрна?

Я, как и Винсент, внимательно наблюдала за реакцией Рамиро, и она мне совсем не понравилась. Либо он прекрасно умел держать себя в руках, либо наша угроза не слишком-то его напугала.

— Ну хорошо, — откликнулся между тем лже-король. — Допустим, что вы меня убедили. — Лёгкое ударение на слове «допустим». — И чего же вы хотите? Зачем вы сюда пришли?

— Ты прекрасно знаешь, чего мы хотим, — резко сказал Винсент.

— Разве? — изумился Рамиро. — Не знаю, как вы, люди, а мы не умеем читать чужие мысли.

Не требовалось дара телепатии, чтобы понять: он просто откровенно издевается, получая удовольствие от хода разговора.

Дилан заскрипел зубами, его пальцы стали инстинктивно нащупывать рукоять меча, который, увы, остался снаружи. Винсент успокаивающе положил руку ему на плечо.

— Верни нам нашу подругу, которую ты похитил, — спокойно заявил он, глядя Рамиро прямо в глаза. — В этом случае мы тихо покинем королевство, и о твоей тайне никто не узнает.

Блондин усмехнулся. Нагло, не таясь, откровенно смакуя это мгновение.

— С чего вы взяли, будто я похитил вашу подругу? — подивился он.

— Пускай не ты, а твой прихвостень-менестрель, разница не имеет значения, — прорычал Дилан.

На этот раз смешок Рамиро оказался ещё более весёлым.

— Прихвостень? — Похоже, этот эпитет немало повеселил «короля». — То-то он бы порадовался. А впрочем, ладно, предположим, — милостиво махнул рукой он. — Допустим, что я похитил вашу подругу. И что же с того? Похищение за похищение. Женщина за женщину.