Витязь в тигровой шкуре, стр. 23

Вот свидетельствуют звезды,
Наклоняясь надо мною,
Солнце, Отарид, Муштари
И Зуал полны тоскою,
Аспироз, Марих с Луною
На мои взирает муки, —
Не покинь меня, царица,
В день печали и разлуки».
И опять сказал он сердцу:
«Сердце, полно убиваться!
Дьявол нас подстерегает.
Чтоб над нами надругаться.
Над челом моей царицы
Реют вороновы крылья.
Чтобы радость к нам вернулась,
Собери свои усилья.
Если я в живых останусь,
Если мужественным буду, —
Может быть, увижу солнце
И о муках позабуду».
Сладко пел прекрасный витязь,
Слез поток струился, дробен.
Соловей пред Автандилом
Был сове лесной подобен.
Слыша пенье Автандила,
Звери плакали лесные,
Из реки на берег камни
Выходили, как живые,
И внимали, и дивились,
И напев его печальный
Заставлял их горько плакать
Над душой многострадальной.

Сказание семнадцатое.

О том, как Автандил прибыл в Мульгазанзар

Долго ехал юный витязь.
Лишь на день семидесятый
Он корабль заметил в море, —
Странник, горестью объятый.
Моряки пристали к суше,
И спросил у них герой:
«Чье, скажите, это царство?
Есть ли город тут какой?»
И сказали мореходы:
«Здесь турецкая граница,
Там — сады Мульгазанзара.
Недалеко и столица.
Правит этим славным царством
Витязь доблестный Фридон.
Муж воинственный и щедрый,
Нам сердца пленяет он».
Автандил коня пришпорил
И помчался по дороге.
В отдаленье показались
Белоснежные чертоги.
Сотни воинов отважных
Окружали цепью луг
Стрелы в воздухе носились
Звери падали вокруг.
Вдруг над самою охотой
Молодой орел поднялся.
Автандил за лук схватился
И за птицею погнался.
Метким выстрелом сраженный
Пал орел. И Автандил,
Летуну подрезав крылья,
Прямо к ловчим поспешил.
Расступился круг широкий,
И Фридон с холма крутого
Увидал перед собою
Чужестранца молодого.
Вот раба послал он к гостю
И велел ему узнать,
Кто осмелился без спросу
Цепь облавы разорвать.
Раб подъехал к Автандилу,
Но, взглянув на лик прекрасный,
Словно столб остановился,
Восхищенный и безгласный.
Витязь молвил: «Возвращайся
К господину твоему.
Брат названый Тариэла
Прибыл, посланный к нему».
И когда Фридон услышал
Имя друга Тариэла,
Сердце громко в нем забилось
И душа повеселела.
Быстро он с холма спустился
И воскликнул, поражен:
«Этот витязь равен солнцу!
Коль не солнце, кто же он?»
Слезли витязи на землю,
Крепко обняли друг друга.
Сотни воинов сбежались
Из охотничьего круга.
Все смотрели на пришельца,
Все дивились. Наконец
На коней друзья вскочили
И помчались во дворец.
И сказал Фридону витязь:
«Чтоб мое узнал ты дело —
Кто я, еду я откуда,
Где узнал я Тариэла, —
Расскажу тебе всю повесть,
Весь печальный мой рассказ.
Тариэл, мой брат названый,
Вспоминает нынче нас».
И поведал он Фридону
Все от самого начала:
Как любимая царица
В дальний путь его послала,
Как увидел он героя,
Побратался как он с ним,
Как живет в пещере витязь,
Одиночеством томим.
Услыхав рассказ печальный,
Царь заплакал с Автандилом.
Вся окрестность огласилась
Причитанием унылым.
Слез поток неудержимый
Был ресницами запружен,
И струились по ланитам
Нити длинные жемчужин.
И вослед царю Фридону
Стража громко зарыдала —
Те себя по лицам били,
Те швыряли покрывала.
Автандил небесноликий
Был отрадою для взора.
Под шатром ресниц тяжелых
Он таил зениц озера.
Так вошли герои в город.
Посреди высоких башен
Там стоял дворец Фридона,
И велик и разукрашен.
Слуги в платьях драгоценных
Красовались длинным строем,
И вельможи шли навстречу,
Восхищенные героем.
Вот за стол друзья уселись.
Время трапезы приспело.
Сто вельмож в одеждах пышных
По бокам от них сидело.
Утварь чудная явилась,
Все вокруг засуетилось,
И вино в высоких кубках
Зашипело, заклубилось.