Почти джентльмен, стр. 22

– Он волнуется за тебя – так же, как и я.

Кейт чуть не сказала «мы оба тебя любим», но подумала, что граф и сам может раскрыть свои чувства перед Фебой. Она лишь надеялась, что он не попадет ей под горячую руку.

Феба кивнула. Остаток вальса они танцевали молча.

– Вы придете ко мне послезавтра, мистер Марстон? – спросила леди Кейт Беверидж. – Завтра я буду гулять с адмиралом Вулфом…

Марстон выглядел холодным и рассеянным.

– Утром у меня урок по фехтованию, а днем начнутся запланированные визиты. Я пришлю вам записку, миледи, как только выкрою свободную минутку.

– Что ж, буду ждать.

Марстон поклонился и направился к выходу. Кейт вздохнула, глядя ему вслед.

Подошел адмирал Вулф и с улыбкой протянул ей руку. Кейт улыбнулась в ответ и непринужденно взяла его под руку, как будто делала это всю свою жизнь.

Глава 10

Итак, ее зовут Феба.

Лорд Линсли остановился возле своей кареты. Ему хотелось пройтись пешком, подышать свежим воздухом после душных залов ассамблеи.

– Будь добр, Дикерсон, отгони экипаж в конюшню.

Кучер уважительно кивнул, поплотнее нахлобучив шляпу и запахнувшись в пальто. По всему было видно, что он считает своего хозяина сумасшедшим. Ночь была сырой, холодной и туманной.

«Он подозревает, что я не в себе после грозы в Роуэн-он-Клоуз, – подумал Дэвид, печально усмехнувшись. – Только ненормальному может взбрести в голову гулять в такую погоду».

Он глубоко вдохнул отнюдь не ароматные испарения ночи и тут же забыл о неприятном воздухе, погрузившись в чудесные мечты.

«Фе-ба!» У него кружилась голова от этих волшебных звуков.

«Ты не видела мои тапочки, Феба?»

«Ты не хотела бы прокатиться верхом, Феба? Я собираюсь провести весь день в полях и хочу, чтобы ты побыла со мной хотя бы утром».

«Нет, Феба, все в полном порядке. Я просто любуюсь тобой, милая. Ты такая красивая!»

«Да, Феба, уже поздно. Давай ляжем спать, любовь моя».

«Феба, дорогая».

«Феба, любимая».

Он быстро шагал по улицам, упиваясь грязным воздухом, точно свежескошенным сеном.

«Феба». Это имя музыкой звучало у Линсли в голове, сопровождая яркие мысленные образы.

Он вспоминал, как она танцевала с подругой, выпрямив спину и гордо расправив плечи.

Он вспоминал ее длинную тонкую шею, спрятанную под белоснежным галстуком, – такую изящную, такую женственную и беззащитную. Две недели назад она размотала полоску льняной ткани и подставила свою нежную шейку под его страстные поцелуи.

Она походила на сказочную принцессу, которая спала сто лет и пробудилась ото сна, когда ее поцеловал отважный мужчина.

Ему нравилось думать, что Феба так же защищена и укрыта от всех бед, как красавица из сказки. Но эта мысль была абсурдной: ни одна девственница не смогла бы так страстно и бурно отвечать на его ласки, как это делала Феба. Поговорив с леди Кейт, лорд узнал правду о таинственной незнакомке. Итак, она успела побывать замужем. Что ж, это не слишком его удивляло. Она была слишком красива, чтобы оставаться в одиночестве.

Дэвид не был лично знаком с покойным лордом Кларингуортом. Этот мужчина не часто выступал с речами в парламенте, но слыл приверженцем партии консерваторов. Дэвид пожал плечами: в конце концов, каждый джентльмен имеет право на собственное мнение.

Он вспомнил, как выглядел муж Фебы. Высокий, тонкокостный красавчик, он виновато махал друзьям рукой, затянутой в дорогую перчатку, опаздывая на то или иное голосование. Дэвид почувствовал легкий укол ревности: должно быть, молодая жена обожала Кларингуорта. Как трагически оборвался их брак! Боже правый, ведь она потеряла еще и ребенка! Сердце Дэвида наполнилось сочувствием. Он решил во что бы то ни стало помочь ей пережить эту утрату.

Она еще родит детей – от него!

Феба, графиня Линсли. Этой ночью он ляжет спать с ее именем на устах.

Ему надо быть верным, умным и терпеливым – как те принцы, которые штурмовали сказочные замки, – и тогда награда сама упадет к нему в руки. У Дэвида кружилась голова, когда он думал о будущем. Он брел по улицам, с трудом различая дорогу в желтом тумане. «Держись, – сказал он себе. – Дело прежде всего. Сначала ты победишь всех чудовищ и лишь потом назовешь ее своей».

Но может быть, ему повезет, и чудовищем окажется Смайт-Кокран, который завтра придет к нему на обед. Дэвид сжал кулаки, надеясь на быструю победу. Впрочем, это маловероятно. Скорее всего момент истины наступит после Крещения, когда он встретится с Крашоу.

Он на мгновение остановился, успокоился и зашагал дальше быстрой уверенной поступью. Желание укрепит его в сражениях, а потом Феба ляжет к нему в постель, и перед ним откроются новые горизонты. Впереди у них целая жизнь.

Надо только набраться терпения.

Терпение! Мысленно повторяя это слово, Феба запахнулась в теплый шерстяной плащ и направилась к Брансвик-сквер.

Кейт посоветовала ей набраться терпения, но так ли терпелива была она сама в этот вечер? Нет. Лишь вскинув глаза, она увидела адмирала – мужчину своей мечты.

Феба знала, что несправедливо судит подругу. Кейт долгие годы ждала этого вечера, томясь от одиночества. Как хорошо, что она наконец-то нашла свое счастье! Но радость Фебы омрачалась одним обстоятельством: ей приходилось сторониться того единственного мужчины на всем белом свете, который был ей небезразличен. Она не имела возможности заглянуть в его глаза, станцевать с ним тур вальса и даже прикоснуться к его руке.

Она притопывала ногами от холода, жалея, что не поехала в карете. Но по плану Марстон должен был рано уйти с бала и провести ночь за картами и выпивкой, сплетничая со своими дружками.

К тому же Феба не хотела оставаться в ассамблее и смотреть, как Кейт и адмирал строят друг другу глазки. Она мечтала завладеть вниманием лорда Линсли и ненавидела всех женщин, с которыми он танцевал, – даже глупенькую леди Джерси.

Она вспомнила его руки, обнимавшие партнершу по танцу. И хотя на протяжении вечера он приглашал не так уж много дам, Фебе казалось, что он любезничает с каждой встречной: со всеми, кроме нее.

– Я буду терпеливо ждать, – сказала ей Кейт. – И ты тоже наберись терпения.

«Женщины всегда ждут, – сердито подумала Феба. – Ждут, когда их пригласят на танец; ждут, когда их позовут замуж. Сидят дома и тупо ждут, пока мужчины занимаются делом».

– Но я ждать не буду, черт побери!

Замерзший нищий, стоявший с протянутой рукой, удивленно заморгал, услышав слова проходящего мимо шикарного молодого джентльмена.

Феба взглянула на попрошайку и, порывшись в кармане, дала ему две монеты. Нищий поспешил прочь, чтобы купить себе место в ночлежке и бутылку вина. Несмотря на свою злость, Феба усмехнулась, Мистер Симмс прав: ей надо последить за своим языком.

Однако ждать она действительно не собиралась. Граф Линсли взялся спасти ее от загадочного врага. Он разработал вполне разумный план, единственным недостатком которого было то, что ей, Фебе, отводилась роль пассивного наблюдателя. Но, пробыв три года в шкуре Фица Марстона, она привыкла действовать самостоятельно.

На сердце у Фебы потеплело, когда она вспомнила прощальный поцелуй Линсли и свою реакцию на этот поцелуй.

Сначала она была холодной и неторопливой, но желание все нарастало, и в конце концов она прижалась к нему всем телом, отдавшись во власть упоительных ощущений.

Она была смелой, и он поощрял эту смелость.

Интересно, что бы случилось, если бы она не оттолкнула его от себя? Их страсть могла получить естественное продолжение.

Феба не раз представляла себя в постели с Дэвидом. Она видела, как он снимает с нее брюки, а она развязывает его галстук и расстегивает рубашку. В первый раз все будет происходить очень быстро.

Потом они немного остынут и смогут перейти к более спокойным любовным играм. Она сама разденется перед ним и попросит его раздеться у нее на глазах – как было когда-то, тысячу лет назад, с Билли.