Изумрудный шифр, стр. 35

Олег кивнул вошедшему в гостиную Тони и проследил взглядом за уходящими гостями. Затем сел на диван как раз на то место, где еще совсем недавно сидела Луиза Фернанда, и почувствовал легкий аромат ее духов. Он подумал о ее изящных бедрах и с иронией улыбнулся, чувствуя, как внутри загорается желание.

– Дашь ей возможность уехать? – спросил Павел, который уже несколько минут стоял на пороге гостиной и наблюдал за братом.

– В первую очередь мне нужно знать, что собирается предпринять Николас. Если Луиза Фернанда сбежит от него, то все потеряет смысл.

– А паспорта?

– Она их получит, но позже, – Олег задумался на мгновение. – Мы дадим Рискони возможность знать о каждом ее шаге, но и сами не будем отставать. Я хочу быть в курсе всего, что она делает, потому что от действий этой девочки сейчас многое зависит.

– И это все? – улыбнулся Павел и хлопнул брата по плечу. – Может быть, ты собираешься внести некоторые коррективы в план и слегка развлечься с этой интересной особой?

– А это уже не твое дело.

Часть третья

Глава 19

Рим

Отец Джорджио долго стоял перед кабинетом кардинала Альбицци и смотрел на ручку двери. Ему было поручено забрать личные бумаги своего наставника и передать их кардиналу Маттео Гуардати, в распоряжение которого он поступал с завтрашнего дня. В комнате было тихо, и даже шум со двора не проникал внутрь, словно уважая память убитого кардинала.

Джорджио осмотрелся вокруг, пытаясь запомнить место, где проходили долгие и теплые беседы, и начал складывать необходимые документы на стол. Закончив с этой работой, он выглянул из кабинета в коридор и прислушался. Судя по стоявшей тишине, на этаже никого не было, тогда Джорджио быстро прикрыл дверь и подошел к большому цветочному горшку. В нем находился тайник, в котором Армандо хранил дорогие ему вещи. Джорджио никогда не узнал бы об этом, но Армандо за два дня до убийства, словно предчувствуя трагедию, показал ему секрет, взяв обещание отдать лежащую внутри коробку его любимице. Джорджио не знал, что именно лежало в этой коробке, и его любопытство было велико. Но сейчас он не стал удовлетворять его, решив, что сначала отвезет бумаги кардиналу Гуардати, а потом постарается найти Луизу Фернанду и выполнить обещание, данное Армандо.

Джорджио набрал номер Луизы Фернанды, но она оказалась вне доступа. Джорджио понял, что девушка из-за страха быть обнаруженной отключила телефон или вообще избавилась от него. Он долго обдумывал, как ему поступить, и вспомнил о Маркусе. Внутри появилась надежда, что парень может знать, где находится девушка, и в то же время он понимал, что Маркус может намеренно скрыть местонахождение подруги, опасаясь за нее. Джорджио попытался найти телефонную книгу Альбицци и, не обнаружив ее, остался в крайнем недоумении. Он еще раз пересмотрел все документы и блокноты, но не нашел ничего, что могло бы ему помочь. Внезапно Джорджио улыбнулся, догадавшись, как можно узнать номер телефона или адрес Маркуса. Он набрал номер приюта и после разговора с матушкой настоятельницей, которая поддерживала связь со многими своими воспитанниками, с бьющимся сердцем записал заветные цифры на листке бумаги. Теперь главным было, чтобы Маркус ответил. В трубке послышался настороженный голос молодого человека. Джорджио представился и объяснил цель своего звонка, но Маркус сказал, что ему неизвестно, где находится Луиза Фернанда и что он не видел ее уже долгое время.

– Поймите, – умолял Джорджио, – это очень важно. Я должен выполнить поручения кардинала Альбицци.

Через секунду он услышал голос Луизы Фернанды.

– Что случилось, Джорджио?

Джорджио облегченно вздохнул и усмехнулся, потому что Маркус зашипел Луизе Фернанде, что этот звонок может быть сделан специально для того, чтобы узнать, где она находится.

– Я должен встретиться с вами, – сказал Джорджио и, чувствуя, что девушка колеблется, добавил: – Мне нужно отдать вам некоторые вещи кардинала. Он просил меня об этом. Мы можем увидеться?

– Где вы сейчас находитесь?

– В Риме, но через пару часов смогу выехать в Милан. Если, конечно, вы в Милане, – быстро произнес он. – Мы можем встретиться там, где вы пожелаете.

– Хорошо, – согласилась Луиза. – Когда будете в Милане, позвоните на этот номер, и я скажу, где буду вас ждать.

Джорджио с облегчением вздохнул и положил трубку. Он посмотрел на часы и подумал, что опаздывает на встречу с кардиналом Гуардати. Придумывая на ходу, что сказать кардиналу, оправдывая свое завтрашнее отсутствие, он быстрым шагом шел по коридорам, неся в руке тяжелую сумку с бумагами.

* * *

Кардинал Гуардати улыбнулся, отвечая на приветствие, и милостиво протянул руку для поцелуя.

– Присаживайтесь, Джорджио, – протяжным голосом сказал он. – Вы неважно выглядите.

– Монсеньор, вот то, что вы просили принести. – Джорджио протянул сумку.

Кардинал склонился над бумагами. Его волосы были белыми, этот цвет странно сочетался с траурными фиолетовыми одеждами. «Траур по Альбицци и Маринетти», – с горечью подумал Джорджио и заметил на себе заинтересованный взгляд кардинала. Кардинал продолжал молчать, а Джорджио не решался спросить, почему он так смотрит на него.

– Джорджио, здесь нет личных записей кардинала Альбицци, – мягко проговорил Гуардати.

– Простите, ваше высокопреосвященство, но это все бумаги, которые мне удалось найти, – с достоинством произнес Джорджио.

Кардинал пристально посмотрел в лицо молодого священника. Джорджио замер на месте, настолько холодными и колючими показались ему глаза Гуардати. Он передернул плечами и интуитивно сделал шаг назад, но через мгновение ему стало стыдно за свое поведение. Невысокий старик уже не казался отталкивающим и пугающим. Наоборот, лицо его было добрым и мягким, а глаза излучали понимание и ласку.

– Я вижу, – сердечно проговорил он, – что вам необходимо отдохнуть. Вы любили Армандо. Знаю, что вы были знакомы задолго до того, как приняли сан.

Джорджио кивнул:

– Я воспитывался в приюте, который находился в подчинении кардинала Альбицци. Монсеньор, вы не будете против, если я возьму небольшой отпуск?

– Конечно, сын мой. Я прекрасно понимаю, каким ударом для вас стала смерть моего дорого друга Армандо. Поверьте, и я скорблю вместе с вами. Поэтому проведите эти дни в молитвах и отдыхе. До скорой встречи, дитя мое, – сказал кардинал, отпуская Джорджио. – Предупредите меня, когда решите приступить к работе.

Он снова занялся изучением бумаг Альбицци, но тут же отложил их в сторону. То, что ему было необходимо, отсутствовало. Маттео Гуардати не был полностью уверен в отце Джорджио, так как знал, что тот был безоговорочно предан Альбицци. Но также он чувствовал, что священник был честен, говоря о бумагах. Видимо, он не знал о личных записных книжках Армандо. А возможно, просто не смог их найти, так как не знал, где тот их хранил. Гуардати потянулся к телефону и попросил, чтобы ему принесли чай и пирожные. Затем набрал другой номер и с ледяным спокойствием стал ждать, когда ему ответит господин Вороной.

* * *

Милан

Луиза Фернанда назначила встречу отцу Джорджио в небольшом кафе, находящемся недалеко от отеля «Дуомо». Она заняла столик у стены и напряженно вглядывалась в каждого нового посетителя, появлявшегося в дверях. Звонок Джорджио привел ее в необычайное волнение. Она почти уже уступила настойчивым уговорам Маркуса отменить встречу, но подумала, что этот человек собирался проехать много километров только для того, чтобы поговорить с ней, поэтому приказала Маркусу не вмешиваться и сейчас с внутренней дрожью ждала священника.

Она увидела приближающегося к ней мужчину. То, что это был Джорджио, Луиза Фернанда поняла не сразу, потому что всегда видела его только в сутане. Сегодня же на нем был светский костюм. Его лишенный привычности образ заставил Луизу Фернанду широко раскрыть глаза от удивления.