Лучшая подруга. Поцелуй убийцы. Богатая девочка. Побег (сборник), стр. 87

— Зачем вы убили Роджера? — невпопад крикнула Кэра.

— Он все что?то вынюхивал, что?то подозревал. Мне удалось на время обмануть вас, но с ним возникли проблемы. Поэтому я его и шлепнул.

Фэррадэй взглянул на меня:

— Хорошо, что ты предоставил такое оружие. Никто и не догадается. А бедняга Роджер даже обернуться не успел. И не узнал, кто его убил. Земля ему пухом.

Фэррадэй пожал плечами. И вновь поднял руку с пистолетом:

— Я потратил на вас слишком много времени. Ну и кто мне наконец поведает, где ваши родители?

— Но Марк сказал вам правду! Мы не знаем, где они! — в отчаянии закричала Кэра.

— Не верю, — он прицелился Кэре в голову. — Говори, что знаешь. Думаю, если пристрелю одного из вас, другой сразу вспомнит, где скрываются мама и папа. Попробуем?

— Нет! — раздался отчаянный крик Кэры.

Теперь пистолет был нацелен на меня.

— Кто?то из вас все равно должен мне сказать.

— Но наши родители пропали! — закричал я. — Мы правда не знаем, где они!

— Кого же из вас мне придется застрелить? Мне жаль, но выбора у меня нет. Кто?то из вас сейчас умрет.

Пистолет в его руке направлялся то на меня, то на Кэру, но в конце концов остановился на мне.

— Пожалуй, я застрелю Марка.

— Нет! — закричала Кэра. — Мы ничего не знаем!

— Прощай, Марк, — сказал он.

Дуло его пистолета было направлено мне в голову. Я закрыл глаза и ждал. Секунда. Две. Три…

Будет больно? Что я почувствую? Я пойму, когда меня убьют?

Четыре секунды. Пять. Шесть. Или, может, я медленно считаю?

Выстрела нет. Я открыл глаза. Он медленно опускал пистолет.

У меня кружилась голова. Мне не хватало воздуха. Виделось все вокруг, словно в тумане. Но я разглядел, что Фэррадэй больше не смотрит на меня. Он глядит мимо. И то, что он видит, ему явно не нравится.

— Брось пистолет! — раздался голос у меня за спиной.

Изумленный, я обернулся.

— Джин!!!

Ее вид поразил меня. Волосы растрепаны. Свитер в каких?то пятнах. Лицо раскраснелось, а глаза припухшие, словно она много плакала. В руках Джин держала охотничье ружье, которое показалось мне огромным. И ружье это было направлено на Фэррадэя.

— Кто ты такая, черт возьми?! И что ты здесь делаешь?!

Фэррадэй был удивлен не меньше нашего. Он опустил пистолет, но бросать его не стал. Джин на его вопрос не обратила внимания.

— Марк, Кэра, пошли со мной! У нас мало времени! Собрание вот?вот начнется! Надо спешить!

— Собрание?

— Ни с места! — закричал Фэррадэй. — Стойте, где стоите!

Он начал поднимать пистолет. Джин выстрелила. Пуля ударила в стену над головой Фэррадэя. Он вскрикнул и бросил пистолет. Его лицо стало белым как мел.

— Еще раз дернешься, я тебя застрелю, — предупредила Джин. — Я сделаю это, мне сейчас все равно.

Она по?прежнему держала его на мушке. Наверно, вид у меня был совершенно растерянный.

— Марк, не стоит так удивляться. Отец брал меня на охоту с четырех лет.

— Джин! Где ты была?

— На разговоры нет времени. Надо спешить. А вот что делать с ним? — спросила она, кивнув на Фэррадэя.

— Можем запереть его в гараже, — откликнулась Кэра. — Там прочная дверь с надежным замком.

Это была хорошая идея. Мы вышли во двор — Джин продолжала держать Фэррадэя под прицелом — и втолкнули его в гараж.

Оказывается, на улице уже шел снег. Земля была белой, и на нее продолжали падать мягкие, влажные хлопья.

— Вы пожалеете об этом, — злобно бросил нам Фэррадэй.

Я закрыл и запер дверь гаража.

Возьмите свои куртки. Быстрее! Мы и так можем опоздать! — крикнула Джин, наконец опуская ружье.

Минуту спустя мы уже спешили через задний двор, стараясь не поскользнуться на мокром снегу.

— Побежим через лес, — сказала Джин, переходя на бег.

Мы следовали за ней.

— Что случилось? Где ты была? — спросил я.

— У родственников, — ответила она.

При каждом слове изо рта у нее вырывались клубочки пара. Мы уже были в лесу. Сильный ветер с завыванием раскачивал ветви деревьев, которые зловеще потрескивали.

— Отец хотел, чтобы я на некоторое время уехала отсюда. Но я вернулась на попутной машине. Потом все объясню. Надо спешить. Надеюсь, мы не опоздаем.

— Но куда мы бежим? Я должен знать!

— Дело в ваших родителях! Мы должны успеть, иначе…

Дальше я не расслышал. Вой ветра заглушил ее слова.

Ветер был холодный, я чувствовал, что лицо у меня замерзло и обветрилось. Я вспомнил, как прошлой ночью бежал через это лес к дому Джин. Неужели это было всего лишь прошлой ночью? Я вспомнил западню, в которую провалился, огромную собаку, которая набросилась на меня; вспомнил, как мы отчаянно боролись. Хруст шейных позвонков и этот удивленный взгляд умирающего животного.

Надо сказать, что выпавший снег не сделал лес менее жутким местом. Я знал, что здесь могут быть еще собаки, натасканные на человека. И другие опасности, более страшные. Какая из них подстерегает нас впереди? И что это за собрание, на которое так боится опоздать Джин?

Мы продолжали бежать, и мне уже казалось, что мои легкие сейчас разорвутся. Наконец мы перешли на быстрый шаг, пробираясь между низко свисающих ветвей и покрытого снегом кустарника.

— Я устала, — сказала Кэра. — Больше не могу…

— Тихо, — прошептала Джин. — Мы почти пришли.

Впереди между деревьев я вдруг заметил маленькие

движущиеся огоньки. Сначала я подумал, что это светлячки, но, конечно же, зимой никаких светлячков не бывает. Тут я догадался.

— Это свечи! — вскрикнул я.

Джин жестом приказала мне молчать.

— Нельзя, чтобы они нас заметили, — пояснила она шепотом.

— Но где мы? — спросила Кэра.

Я узнал это место. Мы были рядом с круглой поляной, где я видел следы ног. Теперь поляна была заполнена людьми, каждый из которых держал свечу.

— Собрание еще не началось, — прошептала Джин. — Мы успели вовремя.

— Какое собрание, — вновь спросил я и вновь не получил ответа.

— Пошли за мной. Мой дом вон за теми деревьями. Я знаю, где мой отец хранит балахоны.

Балахоны? Свечи и балахоны?

— Стоп, — сказал я. — Больше не сделаю ни шага, пока ты не объяснишь, что происходит.

Она взяла меня за руку. Несмотря на холод, ее ладонь была горячей:

Марк, пожалуйста! Ты ведь хочешь, чтобы твои родители вернулись!

Глава 23 

Я буквально ощущала пульсацию зла вокруг нас. И, наверно, это вернуло мне силы. Когда мы бежали через лес, мне казалось, что я вот?вот упаду, настолько я чувствовала себя истощенной и напуганной. Но, увидев между деревьев огоньки, увидев бесформенные фигуры со свечами, я позабыла про усталость.

Мы не решились подобраться поближе. Но между деревьями можно было различить, что по поляне беспорядочно бродят несколько десятков человек. Они были одеты в темные балахоны наподобие монашеской рясы. На головы накинуты капюшоны, и лица разглядеть невозможно. Каждый держал в руке длинную черную свечу.

Неужели мои родители среди них?

Джин жестом вновь приказала нам вести себя тихо. Пригнувшись, мы вслед за ней обошли поляну. Покрывший землю снег скрывал наши шаги. Я слышала негромкую музыку, похоже, флейта. Наверно, играл магнитофон.

— Когда прекратится музыка, начнется собрание, — прошептала Джин.

Мы осторожно проскользнули к ее дому.

— Балахоны в подвале, — по?прежнему шепотом сказала Джин. — Но мы сглупили, что оставили пистолет того мужика.

Держась в тени, мы обошли дом и спустились в подвал. Сверху раздавались голоса и смех. И еще едва слышно доносилась музыка с поляны.

Подвал был оборудован основательно и состоял из одной большой комнаты и нескольких поменьше. Одна из небольших комнат была чуть ли не вся заставлена ружьями. Джин провела нас к чулану. Мы забрались туда и прикрыли дверь, прежде чем включить свет. Чулан был почти пуст. Если не считать стопки коричневых балахонов.