Ты только попроси, стр. 63

— Ничего себе местечко!

— Да. Воплощение гламура, — улыбаюсь, надеясь, что сейчас не включится какой-нибудь свет и он не спросит меня, что это значит.

— Кстати, а что это за история с сеньорой Циммерман? Разве твоя фамилия не Флорес?

Сквозь смех отвечаю:

— Сеньора Циммерман — жена того, кто оплатит этот ужин.

Видел бы Начо свое лицо… Входит официант и наливает нам великолепное вино, но я все же позволяю себе небольшую роскошь и заказываю кока-колу. Начо в шоке от цен, и на его лице заметно беспокойство:

— Джудит, мне кажется, что мы ввязываемся в большую авантюру.

— Успокойся. Заказывай, что тебе хочется. Сеньор Циммерман оплатит.

— Циммерман — это фамилия Эрика?

— Ага…

— Этот тип богатый?

— Скажем так: он может позволить себе многие вещи.

— Он женат?

— Нет. Но обслуживающий персонал ресторана об этом не знает.

Начо кивает, ухмыляясь.

— Какие же вы, женщины, коварные.

— Ты себе даже не представляешь, — шепчу я, отпивая глоток колы.

Появляется официант и записывает наш заказ. Мы заказываем лангуста и карпаччо из говядины с пряностями, а на второе — свиное филе в бурбонном соусе. Как и следовало ожидать, все на высшем уровне.

В половине десятого смотрю на часы. Наверное, Эрик, начальница и остальные приглашенные уже здесь. Я знаю, что Эрик очень пунктуальный, и понемногу начинаю нервничать. Я всего в нескольких метрах от него, и это волнует меня, но я, пользуясь случаем, получаю удовольствие от чудесного ужина с Начо.

На десерт заказываем клубнику и шоколадное фондю. Забавляясь, поглощаем вкуснейшие блюда и в десять вечера решаем закончить ужин.

— Уже пришел мой муж, сеньор Циммерман? — спрашиваю я официанта.

Официант кивает, и, хотя все сжалось внутри, я намерена завершить начатое:

— Будьте так любезны принести мне лист бумаги, конверт и ручку.

Мужчина выходит, а Начо шепчет:

— Что ты собираешься делать?

— Поблагодарить его за ужин.

— Ты с ума сошла?

— Вероятно, но я уверена, что ему это понравится.

Когда официант возвращается, я пишу на принесенном им листе:

Уважаемый сеньор Циммерман,

спасибо вам за то, что показали мне это необыкновенное место и за ужин для двоих, которым мы насладились за ваше здоровье. Десерт был, как всегда, великолепным, непревзойденным. Кстати, с днем рождения. Скотина!

Девочка призрачных е-мейлов

Кладу записку в конверт и поясняю официанту:

— Пожалуйста, передайте это письмо вместе с клубнично-шоколадным тортом, когда попросят принести десерт.

Сказано — сделано. Начо встает из-за стола, берет меня под руку, и мы исчезаем. Как бы мне хотелось увидеть в этот момент лицо Эрика!

50

В одиннадцать с трудом заставляю Начо отвезти меня домой. Уверена, Эрик обязательно прочитает записку и его реакция не заставит себя ждать.

В половине двенадцатого я брожу по квартире, не сняв туфли. Убеждена, что это его зацепит и он придет. Я жду его в любой момент.

В полночь закрадывается сомнение. Может быть, они начали играть и не попросили десерт?

В час, разочарованная тем, что мой план не сработал, бросаю с размаху туфли на диван — как раз в тот момент, когда звонит мобильный. Пулей лечу за ним. Это сообщение от Эрика. Руки дрожат. Читаю: «Спасибо за поздравление, сеньора Циммерман».

Оторопев, перечитываю. И это все?! Он больше ничего не собирается сделать или сказать?

В жутком настроении швыряю телефон и выпиваю немного кока-колы. Мне хочется взять мобильный и отругать Эрика по полной. Но нет. Теперь все, с ним все кончено.

Скрепя сердце, распускаю волосы, снимаю красивое платье и шикарное нижнее белье, которое купила сегодня вечером. Напяливаю пижаму с голубыми облаками и иду в ванную смывать макияж. Беру ватный тампон и начинаю вытирать один глаз. Вытираю тушь круговыми движениями и не могу выбросить Эрика из головы.

Вдруг кто-то стучит в дверь. Сердце чуть не выскакивает от волнения. Бросаю тампон и бегу посмотреть в глазок.

Теряю дар речи — на пороге стоит Эрик! Не подумав, как выгляжу, открываю и оказываюсь с ним лицом к лицу. О, Эрик!

— Сеньора Циммерман?

Он сногсшибательно выглядит в темном костюме и белой рубашке с расстегнутым воротником. Он, как всегда, такой мужественный, а его лицо… О, его лицо! Я обожаю сердитое выражение его лица!

— Согласна… я — ужасная.

— Ты посмела сказать в «Moroccio», что ты — сеньора Циммерман?

Делаю шаг назад. Он — шаг вперед.

— Да… прости… прости, но мне нужно было тебя разозлить.

— Разозлить меня?

Он делает еще один шаг вперед. Я — назад.

— Эрик, послушай, — быстрым движением убираю волосы с лица. — Я знаю, что плохо поступила. Злоупотребила твоей щедростью и провела сотрудников ресторана. Обещаю, что возмещу всю стоимость ужина. Но, клянусь, я сделала это, чтобы ты разозлился и пришел ко мне домой, и тогда…

— Что тогда?

У него гневный, даже свирепый взгляд. Но я продолжаю. Это единственная возможность. Он передо мной, и я не могу этим не воспользоваться.

— Мне нужно попросить у тебя прощения за то, что была такой глупой и уехала из Саары и… — вздыхаю и пожимаю плечами. — Мне тебя очень не хватало, Эрик. Я люблю тебя.

Выражение его лица смягчается.

О да!.. О да!

Мое сердце почти выскакивает из груди от счастья, а Эрик делает шаг вперед и обнимает меня. Поднимает меня на руки, и я обвиваю его шею руками. Я больше никогда его не отпущу.

Мы молчим, наслаждаясь близостью друг друга. Эрик целует меня в шею и еще крепче прижимает к себе.

— Я люблю тебя и не могу ничего с этим поделать, малышка.

Я правильно расслышала?!

Он сказал, что любит меня?

Я смеюсь от счастья и страстно целую его в губы, а когда отстраняюсь, тихо говорю:

— Если это правда, не вздумай больше исчезать.

— Это ты уехала.

— Ты меня выгнал.

— Я сказал тебе остаться.

— Ты меня выгнал!

Начинается!

Он кивает, и я продолжаю:

— Я просила у тебя прощения в письмах, но ты даже не соизволил на них ответить.

Он нежно улыбается и делает то, от чего я схожу с ума. Проводит языком по моей верхней губе, затем по нижней и, перед тем как поцеловать меня, шепчет:

— Я простил тебя раньше, чем ты ушла.

— Да?

— Да… медвежонок панда.

— Медвежонок панда? Тебе мало того, что ты называешь меня малышкой, смугляночкой или Джуд… теперь ты меня еще называешь медвежонком пандой?

Улыбаясь, он подносит меня к одному из зеркал, и я не могу удержаться от смеха. Вокруг глаза размазана черная тушь.

Эрик смеется вместе со мной.

— Что ты делала, чтобы у тебя получилась такая красота?

— Смывала макияж. Я нарядилась, как обезьяна, в честь твоего дня рождения, ну и ты, конечно, появился в самый неподходящий момент.

— Дорогая, для меня ты всегда будешь красивой, — отвечает он, улыбаясь.

Со мной на руках он направляется в спальню. Опускает меня на кровать и падает рядом:

— Боже, детка, как же мне нравится, как ты пахнешь…

Осторожно снимаю с него пиджак, расстегиваю пуговицы на рубашке. Эрик пробегает руками по моему телу и покрывает сладкими поцелуями шею и подбородок. Кончиками пальцев он щекочет меня, и по телу пробегают мурашки. Нежно прикасаюсь к его твердым и упругим кубикам на животе.

— У меня для тебя подарок.

— Лучший мой подарок — это ты, малышка.

Поцелуи… ласки… нежные слова… и вдруг Эрик шепчет:

— Джуд, мне нужно с тобой поговорить.

— Потом… потом…

Я расстегиваю его брюки. Эрик весь горит. У меня вырывается стон.

Поцеловав меня, Эрик бормочет:

— Не трогай меня, милая, иначе я не продержусь и двух секунд… Ты принимала таблетки?

— Ага…

— Хорошо-о-о-о.

Я хохочу. Он стягивает с меня пижамные штанишки. Затем ставит меня на ноги и легонько кусает мою киску. И вдруг резким движением разрывает трусики.