Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг, стр. 83

Мить Рікка вдивлялася в обличчя Зедда, немов намагаючись знайти в ньому ознаки явного божевілля, потім повернулася до Чейза.

— Про що це він бурмоче?

— Це він про книги, — відповів Чейз.

Вона втупила на Зедда лютий погляд.

— Після того, як я витратила стільки сил, щоб приготувати це м'ясо, ви повинні сісти і з'їсти його. Якщо ви не зробите цього прямо зараз, я нагодую ним черв'яків в купі гною. Але коли ви зголоднієте і прийдете до мене скаржитися, вам залишиться винити в цьому лише одного себе. Тому що від мене ви співчуття не дочекаєтеся.

Вражений, Зедд прикрив очі.

— Що? Що ти сказала?

— Я збираюся згодувати це черв'якам, якщо ви не…

— Черв'як! — Зедд схопив своїми руками пальці Ріккі. — Ось воно! — Він простягнув до неї руки. — Рікка, ти — геній! Дозволь, я обійму тебе.

Рікка демонстративно випросталась.

— Я вважаю, що краще приймати ваше обожнювання здалеку.

Зедд її вже не слухав. Він, потираючи руки, намагався пригадати, де й коли він зустрічав згадування про це. Це було давним-давно… Але коли саме? І де?

— Ну що? — Запитав Чейз. — Ви вирішили головоломку?

Рот Зедда кривився, від зусилля пригадати.

— Я намагаюся пригадати, де я читав згадку про такий випадок. Я забув про дещо…

— Про що?

Про пояснення. Про аналіз подібної проблеми.

— Так це й справді пов'язане з книгами? — Зедд кивнув.

— Точно. Я тільки повинен згадати, де я читав про це. Де ж я міг читати про це? Там було написано про черв'яків.

Чейз скоса глянув на Ріккі і почухав голову, зарослу густими каштановими з сивиною волоссям. — Про черв'яків?

Зедд продовжував потирати руки, поки в його голові проносилися невиразні спогади. Вони були реальні, в цьому він був упевнений. Але незважаючи на жахливе зусилля, схопити їх і витягти на світло свідомості ніяк не вдавалося. Вони залишалися, немов поза досяжністю.

— Про що це ви, Зедд? — Запитала Рікка. Які ще черв'яки?

— Як це які? Ну правильно… Пророчі черв'ячки. Було таке дослідження. Думаю, це і правда могло зруйнувати пророцтво.

Чейз і Рікка витріщилися на нього так, ніби він і правда здурів, але не сказали нічого.

Зедд крокував туди і назад між столом і книжковою шафою, по шляху, не відриваючись від роздумів, відіпхнув ногою з дороги важкий дубовий стілець. Він подумки переглядав перелік місць, де йому могло зустрітися така згадка. У башті були десятки бібліотек, там зберігалися тисячі книг. Як він може бути впевнений, що згадка зустрічалася йому в книгах, які зберігаються тут, в Башті. За своє життя він відвідав чимало книжкових сховищ в різних місцях. У Палаці сповідниць теж була велика бібліотека, в Королівському Ряду також були бібіліотеки з обширними зборами книг. Зедд працював в книжкових сховищах та архівах багатьох міст Серединних Земель. Багато книги він пам'ятав з тих пір, як був зовсім молодим.

— Про що конкретно ви говорите? — Запитала Рікка, стомившись дивитися на його метання. — Про яке пояснення йдеться?

— Я не впевнений. Це було дуже давно, тоді… Напевно, коли я був молодим. Точно… Навіть якщо на це піде вся ніч, я повинен згадати, де ж я читав про це. Як шкода, що тут немає мого «причинного крісла», — пробурмотів він, відвертаючись.

Рікка хмуро дивилася на Чейза, краєм ока продовжуючи стежити за крокуючим Зеддом. — Його чого?

— У Вестланді, — тихенько сказав Чейз, — У нього було особливе крісло, в якому він любив сидіти, коли обмірковував серйозні проблеми. Це було на самому початку, коли Даркен Рал спробував захопити його і Річарда. Їм вдалося вчасно втекти, і я тоді провів їх до проходу в кордоні.

— Мені здається, тут достатньо стільців. Он об той він постійно спотикається. — Рот Рікки роздратовано скривився. — Крім того, щоб думати, не обов'язково мати спеціальний стілець. Принаймні, ті, кому це потрібно, мають великі проблеми.

— Ну, гадаю… — Чейз, як і Рікка, деякий час спостерігав за метаннями Зедда. Нарешті, він зловив його за рукав балахона. — Я думаю, мені потрібно піти побачити Речел. Поки ти вирішуєш свою загадку, я повинен перевірити, як зібрала вона свої речі, і переконатися, що дівчисько дісталася до ліжка.

Помахом руки Зедд висловив свою згоду.

— Так так, ти правий, йди. Скажи їй, що я обов'язково зайду поцілувати її і побажати доброї ночі. Мені потрібно тільки обміркувати дещо.

Коли він вийшов, Рікка сперлася обтягнутим шкіряним одягом стегном об важкий стіл і схрестила руки на грудях. — Ви кажете, що зникнення пророцтва викликано якимось черв'яком… Це щось типу книжкового черв'яка, який їсть клей або папір?

— Ні, він їсть не папір, а слова.

— Тоді це… крихітний черв'як, який їсть чорнило?

Роздратований тим, що його перервали, Зедд зупинився і втупився в Рікку. — Їсть…? Ні, не так. Це — магія, невелике завихрення чогось, що володіє розумом. Якщо я правильно пам'ятаю, це називається пророчим черв'яком, тому що воно може руйнувати гілки пророцтва. Це схоже на черв'яків, які їдять дерево. Все починається з пророцтв, прив'язаних до теми або хронології. Після цього такий хробак починає поїдати тіло пророцтва. В даному випадку гілку — все те, що відноситься до часу, коли народився Річард.

Рікка слухала, як зачарована, хоча виглядала трохи ошалілою. Вона випросталась і нахилила голову до чарівника. — Справді? Магія здатна і на таке?

Зедд сперся підборіддям на кулак однієї руки, підтримуючи її під лікоть іншою і видав низький горловий звук.

— Думаю, здатна. Можливо. Не впевнений. — Він зітхнув нетерпляче і роздратовано. — Я намагаюся згадати. Я читав про це тільки одного разу. Але тепер не можу пригадати, чи була це лише теорія, чи просто уривок тексту, що описує це явище. А може це було всього лише згадка в якомусь звіті, або… постривай-но…

Він звів очі до стелі, скосив їх, знову зробив зусилля, намагаючись пригадати. — Це було до того, як народився Річард, в цьому я впевнений… Ще я пам'ятаю, що я тоді був молодий, а це значить, що я жив тут. Схоже на правду. А якщо я був тут…

Зедд різко опустив голову. — Добрі духи…

Рікка нахилилася. — Що? При чому тут духи?

— Я згадав, — прошепотів Зедд. Його очі широко розкрилися. — Я згадав, де я це бачив.

— І де ж?

Підтягнувши вище рукава балахона, Зедд кинувся до дверей. — Неважливо. Тепер я знайду. Ти можеш йти патрулювати Замок, або займися ще чимось. Я скоро повернуся.

33

Поки Зедд квапливо спускався по широкому кріпосному валу, сонце сіло і повітря почало остигати. Величезні камені зубчастої стіни випромінювали тепло, зібране за цілий день, поки їх освітлювали гарячі промені сонця. Місто далеко внизу біля підніжжя гори вже почало ховатися в море мороку, але найвищі вежі Замку Чарівників все ще були освітлені ласкавим світлом сонця, що заходило. Згасаючий день приніс тишу, порушувану лише віддаленим тріском цикад, який здавався через велику відстань легким шепотом.

На перетині валів Зедд майже бігом повернув праворуч. Зовнішній вал Замку Чарівників був пологим — за багато сотень років не одна тисяча ніг пройшла по ньому до підніжжя гори. На відміну від нього внутрішній вал, що обмежував двір Замку, був більш крутим і схиленим з внутрішнього і з зовнішнього боку. З цієї високої, майже без амбразур, стіни відкривався широкий вид на схили гори, що опускалися в темряву. Внутрішній двір Замку розташовувався набагато нижче, ніж відкриті майданчики зовнішнього двору за його межами. Зедд не раз міркував про те, що люди, які в давнину працювали на нижніх поверхах Замку, повинні були радіти будь-якій можливості час від часу виходити на повітря.

Вузькі мости, що з'єднували башти, перетинали небо над його головою. Доріжка, що вела через двір, впиралася в масивну стіну з вертикальними рядами кам'яної кладки, по якій можна було визначити висоту внутрішніх приміщень. У цій стіні були влаштовані величезні подвійні двері, обрамлені напівколонами, які завершувалися кам'яною арковою перемичкою, однак замість цього Зедд взявся за поручні, збираючись спуститися вниз. Нескінченні сходи, вбудовані в стіну бастіону прямо над прірвою круто спускалися вниз.