П'яте Правило Чарівника, або Дух Вогню, стр. 105

— А те, що ми скажемо, що їдемо по справі.

— У гінців бувають справи за межами Андера? Несан ненадовго задумався.

— Ну а хто стане стверджувати протилежне? Якщо ми скажемо, що їдемо з терміновим дорученням, вони не стануть затримувати нас до з'ясування, так воно чи ні, тому що на це піде дуже багато часу.

— Вони можуть зажадати показати послання.

— Але ж ми не можемо показувати їм секретні послання, вірно? Ми просто скажемо, що їдемо з таємною місією в іншу країну, яку не можемо назвати, з важливим посланням, яке не маємо права їм показувати.

— Думаю, спрацює, — посміхнувся Морлі. — Мабуть, нам все-таки вдасться виїхати звідси.

— Готовий сперечатися, що так. Морлі ривком зупинив Несана.

— Несан, а куди ми поїдемо? У тебе є якісь міркування?

І тут настала черга посміхнутися Несану.

43

Беата, мружачись від яскравого сонця, поставила сумку на землю і відкинула з чола розкуйовджене вітром волосся. Оскільки читати вона не вміла, то не знала, про що свідчить табличка над воротами, але там була ще й цифра — двадцять три. У цифрах дівчина розбиралася і зрозуміла, що знайшла потрібне їй місце.

Вона дивилася на написане після цифр слово, намагаючись запам'ятати, як воно виглядає, щоб коли-небудь впізнати, коли знову побачить, але для неї це були лише абсолютно незрозумілі значки, вирізані на дерев'яній дощечці. Як курка лапою пише. А хто ж здатний розібрати курячі «написи»? Дівчина ніяк не могла зрозуміти, як це люди запам'ятовують здаються абсолютно незрозумілі значки, з яких будують слова, але люди якимсь чином це робили.

Вона знову підняла сумку, де лежали всі її пожитки. Сумку було досить незручно тягнути, вона весь час била по стегну, але вона була не занадто важкою, до того ж Беата, коли одна рука втомлювалася, перекладала сумку в іншу.

Не так вже й багато у неї речей: дещо з одягу, пара черевиків ручної роботи, що належали ще її матері — їх Беата взувала лише в особливих випадках, — Роговий гребінь, мило. Деякі подарунки від друзів, трохи води, мережива і швейні приналежності.

Інгер дав їй купу харчів. Ковбасу різних видів, зроблену з різних сортів м'яса. Деякі батони були завтовшки з руку, інші — тонкі й довгі, треті — кружком. Вони-то і складалили основну вагу в її багажі. Хоча по дорозі дівчина і віддала кілька батонів голодним і один круг фермеру з дружиною, який за це дозволив їй два дні їхати в їх фургоні, все одно здавалося, що ковбаси у неї стільки, що вистачить не менше ніж на рік.

Дав їй Інгер і листа, написаного на тонкому пергаменті, скрученому в подвійний сувій. Читати Беата не вміла, але Інгер прочитав його їй, так що вона знала, що в ньому написано.

Кожного разу, коли вона зупинялася перепочити, Беата діставала лист, акуратно розгортала і робила вигляд, що читає. Вона намагалася згадати в точності, що читав Інгер, щоб спробувати визначити, як виглядають ці слова в написаному вигляді. І не могла.

Одного разу Несан написав по пилу якісь значки і сказав, що це слово «Істина». Несан. Беата похитала головою.

Інгер не хотів, щоб вона звільнилася. Сказав, що вона йому потрібна. Беата заперечила, що повно охочих зайняти її місце і він зможе найняти будь-кого. Найняти чоловіка, який набагато сильніше її. Вона, Беата, йому зовсім не потрібна.

Інгер сказав, що вона відмінно справляється зі своєю роботою. Що він любить її майже як рідну дочку. Розповів, як її батько з матір'ю вперше прийшли до нього на роботу, коли Беата була ще зовсім малою. Очі Інгера були червоними, коли він просив дівчину залишитися.

Слухаючи його, Беата теж мало не плакала. Вона сказала Інгеру, що любить його, як рідного дядечка, і що саме тому-то вона і повинна піти. Якщо вона залишиться, будуть неприємності і він постраждає через неї. Інгер заперечив, що цілком з цим впорається. Беата сказала, що, якщо залишиться, її можуть навіть вбити і вона боїться. На це м'ясник нічого заперечити не зміг.

Інгер змушував її багато працювати, але він був чесним. Завжди дбав, щоб дівчина була сита. Ніколи не бив. Іноді він давав запотиличники хлопцям, якщо ті йому заперечували, але ніколи пальцем не чіпав дівчат. Втім, треба сказати, що дівчата з ним ніколи і не сперечалися. Пару раз він розсердився на неї, але жодного разу не вдарив. Якщо вона якимось чином примудрялася його розсердити, він просто змушував її до глибокої ночі обскубувати і потрошити курей. Та й це покарання випадало їй не надто часто.

Єдине, що Беата вважала найважливішим у житті, це виконувати накази і не доставляти неприємностей. Дівчина знала, що, будучи хакенкою, від народження володіє мерзенною хакенською сутністю, як і всі хакенці, і все життя хотіла бути краще своєї мерзенної натури.

Іноді Інгер, підморгнувши, говорив їй, що вона відмінно виконала роботу. І заради цих підморгувань Беата була готова на все.

На прощання Інгер міцно обійняв її і довго не випускав, а потім посадив і взявся писати для неї лист. Коли він його зачитував, Беаті здалося, що у нього сльози на очах. І єдине, що вона могла зробити, це не розревітися сама.

Батьки Беати завжди вчили її не плакати при сторонніх, інакше її вважатимуть дурною і слабкою. Беата, якщо і плакала, то лише по ночах, коли її ніхто не міг почути. Вона завжди могла дотерпіти до ночі, щоб потім наодинці з собою тихо виплакатися в темряві.

Інгер — хороша людина, вона буде сильно по ньому нудьгувати, хоч він і змушував її працювати до сьомого поту. Роботи Беата не боялася.

Утерши долонькою ніс, вона відійшла в сторону, щоб пропустити в'їжджаючий у ворота фургон. Місце здавалося величезним, але в той же час ізольованим, загубленим острівцем посеред порожнечі, яка обдувається всіма вітрами, і розташованим на вершині невисокої гори. Ворота у високому паркані були єдиною дорогою всередину, хіба що можна було спробувати піднятися на високі земляні вали.

Як тільки фургон проїхав, Беата пройшла за ним у ворота на двір. Там всюди снували люди. За воротами виявилося ціле місто. Дівчина з подивом побачила безліч будинків з вулицями та провулками.

Охоронець, закінчивши розмову з візником, жестом велів тому проїжджати і повернувся до Беати. Він окинув дівчину швидким байдужим поглядом.

— Добрий день.

Він говорив в точності так само, як розмовляв з візником, — ввічливо, але діловим тоном. За спиною Беати вишикувалися ще фургони, і охоронцеві було явно не до неї. Дівчина ввічливо відповіла на привітання.

Темне волосся андерця змокло від поту. Напевно, йому було досить жарко в важкому мундирі.

— Он туди, — вказав він. — Другий будинок праворуч. Удачі. — І підморгнув.

Вдячно кивнувши, Беата квапливо протиснулася між возами, щоб не обходити їх колом. І дивом не вляпалася босою ногою в свіжий кінський послід. Всюди снували юрби народу. По вулицях в обох напрямках рухалися коні і фургони. Пахло потом, кіньми, шкірою, пилом, гноєм і свіжою деревиною.

Раніше Беата не бувала ніде, крім Ферфілда. Зараз їй було страшно, але водночас вона відчувала і захоплення.

Другий будинок праворуч дівчина знайшла досить легко. У будівлі за столом сиділа андерка і щось писала на пошарпаному листку паперу. На столі перед нею лежала купа паперів — деякі геть пошарпані, а деякі зовсім свіжі. Жінка підняла голову, і Беата зробила кніксен.

— Добрий день, любонько. — Жінка, як і охоронець у воротах, оглянула Дівчину з ніг до голови. — Здалеку?

— З Ферфілда, мем. Жінка поклала перо.

— З Ферфілда! Не близький світ. Зрозуміло, чому ти в пилу по вуха.

— Шість днів шляху, мем, — кивнула Беата.

Жінка спохмурніла. Вона здавалася людиною, яка хмуриться досить часто.

— Ну і навіщо ти прийшла сюди, раз ти з Ферфілда? Є пости і ближче.

Це Беата і сама знала. Але вона не хотіла. На ближні пости. Їй хотілося забратися подалі від Ферфілда. Подалі від неприємностей. Це Інгер сказав їй їхати сюди, на двадцять третій.