Перше Правило Чарівника, стр. 61

Еді передала Річарду кістяне брязкальце і попросила поставити його на місце. Потім вона веліла йому принести з кутка купу кісток і розкласти їх на Чейзові і Зеддові. Еді вказувала, куди класти кожну кістку, слідуючи таємничому візерунку, відомому тільки їй. Під кінець вона змусила Річарда розкласти реберні кістки у формі колеса, так, щоб маточина виявилася на грудях у його друзів. Еді похвалила роботу Річарда, але він не відчував особливої гордості. Адже кожним його рухом управляла Еді. Вона підняла на Річарда білі очі.

— Ти вмієш готувати?

Річард згадав, як одного разу Келен сказала, що він готує пряний суп зовсім як вона. Еді була родом з Серединних Земель. Може, їй сподобається те, що нагадає про покинуту вітчизну? Він посміхнувся.

— Я буду щасливий приготувати тобі пряний суп.

Еді зробила здивований жест.

— Чудово. Давненько я не пробувала справжнього пряного супу.

Річард відправився в дальній кут кімнати і, сівши за стіл, почав різати овочі і змішувати спеції. Він трудився цілу годину, не зупиняючись, і весь цей час жінки, сівши на підлозі, вели бесіду на незрозумілій йому мові. «Обмінюються новинами з дому», — зраділо подумав Річард. Він був у відмінному настрої. Нарешті хтось зайнявся Зеддом і Чейзом. Той, хто знав, що треба робити. Покінчивши з приготуваннями, Річард поставив суп на вогонь. Йому не хотілося турбувати Еді і Келен — вони виглядали такими задоволеними — і він запитав Еді, чи не треба нарубати дров. Та явно зраділа такій пропозиції.

Річард вийшов з дому, зняв з шиї заповітне ікло, поклав його в кишеню і залишив сорочку на ганку, щоб та не промокла. Меч він прихопив з собою. Зайшовши за ріг, Річард, виявив позаду хати сарай. Спочатку він попиляв колоди, поклавши їх на козли. Найбільше було берези — його легше пиляти старій. Він вибрав кам'яний клен — чудове паливо, але тверде, як камінь. Ліс навколо був густим і темним, але зовсім не страшним. Швидше він здавався гостинним, турботливим і безпечним. І все ж десь поблизу бродив останній з Кводу. Він полював за Келен.

Річард згадав Майкла. Треба сподіватися, що брат у безпеці. Він не знав, куди подівся Річард, і, мабуть, гадав, де він зараз, турбувався про нього. Коли вони покидали житло Зедда, Річард хотів зайти до Майкла, але не зміг. В ту ніч Рал мало до них не добрався. Він пошкодував, що не встиг перекинутися з братом парою слів. Коли кордон зникне, Майкл опиниться в великій небезпеці.

Річард втомився пиляти і почав рубати дрова. Приємно було попрацювати руками, спітніти від праці, зайнятися тим, про що не треба думати. Дощ приємно холодив шкіру, полегшуючи роботу. Кожен раз, опускаючи сокиру, він уявляв, що поліно — це голова Даркена Рала. Іноді для різноманітності він уявляв собі, що це гар. А коли поліно було особливо твердим, він бачив голову рудоволосого громили.

Вийшла Келен і покликала його обідати. Тут тільки Річард зауважив, що вже темніє. Коли вона пішла, він попрямував до колодязя і вилив на себе відро холодної води, щоб змити піт. Келен і Еді вже сиділи за столом. У будинку було всього два стільці, і Річард приніс для себе з двору поліно. Келен поставила перед ним миску паруючого супу і простягнула ложку.

— Річард, ти зробив мені чудовий подарунок, — сказала Еді.

— Який? — Запитав він, дмухаючи на суп.

Еді подивилася на нього своїми білими очима.

— Ти не образився і дав мені можливість поговорити з Келен рідною мовою. Ти собі не уявляєш, яка це для мене радість. Минуло стільки років. Ти дуже чуйна людина. Справжній Шукач.

Річард променисто посміхнувся.

— Ти теж зробила мені дуже цінний подарунок. Ти врятувала моїх друзів. Дякую, Еді.

— А твій суп бути чудовим, — з відтінком подиву зауважила вона.

— Так, — підморгнула Келен, — такий же смачний, як і мій.

— Келен розповіла мені про Даркена Рала і про кордон, — продовжувала Еді. — Це багато що пояснює. Вона сказала, що ви знаєте про прохід і хочете потрапити в Серединні Землі. Тепер ти повинен вирішити, що робити. — Вона піднесла ложку до рота.

— Що ти маєш на увазі?

— Твоїх друзів треба кожен день будити, щоб напоїти і нагодувати рідкою кашею. Вони будуть спати довго: днів п'ять-десять. Тобі, як Шукачеві, вирішувати, чи будете ви чекати, коли вони прокинуться, чи підете далі. Ми не можемо тобі допомогти. Вибір за тобою.

— Тобі доведеться багато піклуватися про них.

Еді кивнула.

— Так. Але це буде набагато легше, ніж відправитися за скриньками і зупинити Даркена Рала. — Вона з'їла ще ложку супу і подивилася на нього.

Річард неуважно помішував суп в тарілці. Настало довге мовчання. Він подивився на Келен, але та нічого не сказала. Річард зрозумів, що вона не хоче впливати на його рішення, і знову опустив очі в тарілку.

— Кожен день зволікання, — тихо заговорив він, — наближає Рала до скриньок. Зедд сказав, що у нього є план. Але це ще не означає, що його план хороший. І нам може не вистачити часу, щоб його виконати, якщо чекати, поки старий прокинеться. Ми програємо, не встигнувши почати гру. — Він подивився в зелені очі Келен. — Ми не можемо чекати. Ми не можемо упустити шанс, занадто великий ризик. Ми повинні відправитися в дорогу без нього. — Келен підбадьорливо посміхнулася. — У будь-якому випадку я не збирався брати з собою Чейза. Для нього знайдеться робота і важливіше.

Еді потягнулася через стіл і накрила його руку своєю сухою долонею. Її долоню виявилася м'якою і теплою.

— Це не бути легким вибором. Не легко бути Шукачем. Те, що попереду, може бути ще гірше, ніж ти думаєш.

— Принаймні у мене залишився провідник. — Він змусив себе посміхнутися.

Всі троє якийсь час сиділи в тиші, розмірковуючи про те, що повинно бути зроблено.

— Вам слід сьогодні гарненько виспатися, — сказала Еді. — Це піде вам на користь. Після вечері я розповім все, що треба знати, щоб минути прохід. — Вона оглянула їх по черзі. Її голос, здавалося, скреготів більше звичайного. — І я розповім вам, як втратила ногу.

17

Річард поставив лампу на стіл і запалив її тріскою з вогнища. Через вікно доносився тихий шепіт дощу і крики нічних тварин. Їх спів і писк були з дитинства знайомі Річарду і нагадували йому про дім. Будинок… Остання ніч на батьківщині. Скоро він опиниться в Серединних Землях. Як батько. Він іронічно посміхнувся власним думкам. Батько привіз з Серединних Земель Книгу Зниклих Тіней. Син доставить її назад.

Річард сидів на поліні перед Еді і Келен.

— Тоді розкажи, як нам знайти прохід.

Еді відкинулася на спинку стільця.

— Ви вже знайшли. Ви бути в проході. Принаймні біля його початку.

— А що треба знати, щоб пройти через нього?

— Прохід бути дірою в підземному світі, але все ж це бути володінням смерті. Ви бути живими. Звірі полюють за живим, якщо живе бути досить велика, щоб зацікавити їх.

Річард глянув на безпристрасне обличчя Келен і перевів очі на Еді.

— Які звірі?

Довгий палець Еді обвів стіни кімнати.

— Це бути кістками тих звірів. Ваших друзів торкнулися створіння підземного світу. Кістки руйнують їх магію. Ось чому я сказала, що твої друзі почали отримувати допомогу з тієї самої секунди, як опинилися в моєму житлі. Кістки змушують магічну отруту покинути їх тіла, поступово пробуджують їх від сну смерті. Кістки не дають злу пробратися сюди. Звірі не можуть знайти мене тому, що відчувають зло кісток, і воно засліплює їх, змушує думати, що я бути однією з них.

Річард подався вперед.

— Якщо ми візьмемо з собою кілька кісток, це захистить нас?

Еді злегка посміхнулася, очі її схвально примружилися.

— Дуже добре. Це бути саме тим, що вам слід зробити. В мертвих кістках є магія, яка захистить вас. Але є ще дещо. Вислухай уважно, що я тобі розповім.

Річард склав руки і кивнув.

— Ви не можете взяти з собою коней. Стежка бути занадто вузькою для них. Є місця, де їм не пройти. Ви не повинні сходити зі стежки — це занадто небезпечно. І не повинні зупинятися на нічліг. Щоб пройти кордон, потрібні день, ніч і ще день.