Стилет, стр. 27

— В этом я совершенно уверена.

— А что вы делали потом?

— Граф Кардинале проводил меня в моей номер в этом отеле.

— А в какое время он покинул вас? Баронесса взглянула на Чезаре. Он ободряюще погладил ее по руке.

— Ты можешь не отвечать на вопросы, которые тебе неприятны, — сказал он.

— Это важно? — Она повернулась к Бейкеру.

— Это очень важно, — сказал он серьезно.

Она глубоко вздохнула.

— Примерно час назад, когда пошел завтракать к себе в номер, — ответила она, глядя Бейкеру в глаза.

Чезаре встал.

— А теперь, мистер Бейкер, не считаете ли вы, что задали достаточно вопросов для одного утра? — Голос его был по-прежнему спокойным, но звучал несколько холоднее.

Бейкер поднялся и посмотрел на Илеану.

— Извините за возможные неудобства, причиненные вам, баронесса. Но задавать такие вопросы — моя служебная обязанность.

— Я понимаю, мистер Бейкер, — ответила Илеана, не оборачиваясь и продолжая рассматривать скатерть на столе.

— А вам, мистер Кардинале, я бы посоветовал быть начеку. Те, кто остался, станут теперь еще более опасными.

— Постараюсь, мистер Бейкер, — ответил Чезаре, продолжая стоять. В комнату торопливо вошел Тонио.

— Ваш багаж будет готов вовремя, Ваше сиятельство. Я отправлю его в аэропорт к четырем часам.

— Спасибо, Тонио, — сказал Чезаре с ноткой раздражения в голосе. Бейкер взглянул на него.

— Куда-то собираетесь ехать?

— Послезавтра начинаются автогонки на приз “Гран Мехико”. Я подал заявку. Мой “феррари” уже там.

— Я тоже поеду, — сказала Илеана с улыбкой. — Это будет очень интересно.

Бейкер посмотрел на них и медленно улыбнулся.

— Желаю удачи и безопасной езды, — сказал он, направляясь к двери.

Когда дверь за ними закрылась, Чезаре сердито повернулся к Илеане:

— Почему ты сказала, что поедешь со мной?

Илеана улыбнулась ему ободряющей улыбкой.

— Я просто старалась тебе помочь, Чезаре. — В дверях появился Тонио. Она обратилась к нему:

— Принеси, пожалуйста, половинку грейпфрута.

Чезаре подождал, пока слуга выйдет.

— Если бы я хотел, чтобы ты поехала со мной, я пригласил бы тебя, — сказал он резко.

— О! Я не поняла. Появилась другая женщина. Извини меня, Чезаре.

Вернулся Тонио с грейпфрутом, поставил его перед баронессой и снова вышел.

— Нет никакой другой женщины, — по-прежнему зло сказал Чезаре.

— В таком случае с тобой поеду я, — заявила практичная Илеана. Она подцепила чайной ложечкой кусочек грейпфрута и взглянула на него. — Кроме того, я не могу себе позволить работать на тебя. Перед тем как прийти сюда, я разговаривала с твоей секретаршей. Она сказала, что мне будут платить сто двадцать пять долларов в неделю.

Чезаре все еще не мог успокоиться.

— Ну а на что ты рассчитывала? Ты ведь ни черта не умеешь — У меня нет ни малейшего представления об этом, — сказала она, кокетливо поводя плечами и переводя взгляд на грейпфрут. — Но мне на каждый день нужно примерно столько же, — добавила она, отправляя в рот ложечку с грейпфрутом. — Очень вкусно!

Чезаре взглянул на нее и невольно улыбнулся. Такое случается, когда начинаешь понимать друг друга. Она ни слова не сказала, что солгала Бейкеру ради него. И никогда не скажет. Он был уверен в этом.

Она посмотрела на него с улыбкой от сознания того, что добилась своего.

— Кроме того, — добавила она, — я знаю, что в Мехико на гонки приедут несколько очень богатых техасцев.

Глава 17

Портье в отеле “Эль-Сиудад” многозначительно улыбнулся.

— У баронессы прекрасный номер рядом с вашим, граф Кардинале.

Чезаре закончил запись в журнале регистрации и взглянул на него.

— Это очень хорошо. Благодарю вас.

— Вас ожидает телеграмма. — Портье взял из нижнего ящика конторки конверт и передал его Чезаре.

Чезаре ознакомился с ней, когда возвращался к Илеане. Едва взглянув на телеграмму, он уже знал ее содержание, поскольку ожидал подобного известия.

— Я только что получил сообщение, что мой механик заболел.

— Как жаль, — сказала Илеана. — Что-нибудь серьезное?

— Это значит, что я должен найти нового механика, — ответил он. — Придется пойти в гараж и посмотреть, что можно сделать.

— Хорошо, — сказала Илеана. — Это займет у тебя много времени?

— Не знаю, — ответил он. — Поднимайся наверх и устраивайся. Я приду попозже. Встретимся за обедом.

Гараж шумел как улей, когда Чезаре вошел в него. Повсюду сновали люди, заканчивая последние приготовления перед гонками. Он прошел в глубь помещения к маленькой конторке.

Увидев его, из-за конторки вышел невысокий пожилой мужчина с улыбкой на лице.

— Граф Кардинале! — воскликнул он. — Рад снова видеть вас! Чезаре пожал ему руку.

— Я тоже всегда рад встрече с вами, сеньор Эстебан.

— Ваша машина на нижней стоянке, бокс номер двенадцать, — сказал Эстебан. — Полагаю, вам не терпится взглянуть на нее.

— Разумеется, сеньор Эстебан, но у меня серьезное осложнение. Мой механик заболел, и я должен найти ему замену.

Улыбка на лице пожилого человека уступила место озабоченному выражению.

— Это будет трудно, граф Кардинале. Все специалисты по “феррари” уже заняты.

— Знаю, — сказал Чезаре. — Но мы должны что-то придумать, иначе я не смогу принять участие в гонках.

— Мы не допустим этого, — быстро сказал Эстебан. — Позвоню вам, как только у меня будут новости.

— Большое спасибо! — улыбнулся Чезаре. — Пока я буду у машины. Попробую сам, насколько это возможно, подготовить ее.

Он возился со своим белым “феррари” уже около часа, когда увидел приближающуюся девушку. Она шла прямо к нему. Он выпрямился, с восхищением глядя на стройную фигурку в белом комбинезоне.

Остановившись перед его машиной, девушка спросила:

— Граф Кардинале? — Голос у нее был низкий и приятный.

— Да, — кивнул Чезаре, потянувшись за сигаретой к пиджаку, висевшему на дверце машины.

— Сеньор Эстебан сказал, что вам нужен механик. — У нее были очень голубые глаза.

— Вы кого-нибудь знаете? Как я могу повидаться с ним? — нетерпеливо спросил он, уже порядком устав от работы. Эта сторона гонок ему никогда не нравилась.

— Я и есть этот механик, — улыбнулась девушка.

— Но вы же... Гонки не самое подходящее место для женщин. Это же тысяча четыреста миль!

Улыбка исчезла из ее глаз, и она твердо взглянула на него.

— Когда было нужно, я проезжала такие расстояния. Но мы так далеко не поедем, — спокойно сказала она.

— Не поедем? — Чезаре уставился на нее.

Она покачала головой, и белокурые локоны вокруг загорелого лица блеснули в солнечных лучах.

— В этом нет необходимости. — Она склонилась над капотом и стала рассматривать двигатель. — У дона Эмилио другие планы, — шепнула она.

Его глаза слегка расширились — он не ожидал приезда девушки.

А она уже выпрямилась и протянула на мужской манер ему руку.

— Меня зовут Люк Никольс, — представилась она с улыбкой.

Пожимая протянутую руку, Чезаре изучающе смотрел на Люк.

— И вы действительно разбираетесь в “феррари”?

Ее улыбка стала шире.

— Не сомневайтесь. Я участвовала в гонках на ней по всему миру. — Через плечо Чезаре она увидела, что к ним приближается Эстебан. — Спросите у него.

— Вижу, что вы уже познакомились. Это хорошо, — сказал Эстебан.

— Но кто слышал о том, чтобы в гонках на приз “Гран Мехико” участвовала девушка? — спросил Чезаре.

— Вам очень повезло, граф Кардинале, — ответил Эстебан. — У сеньориты Никольс было много предложений, но она решила не участвовать в этих гонках, пока не узнала о ваших затруднениях. В прошлом году она шла на собственном “феррари”.

— На собственном? — Чезаре повернулся к ней. — А что с ним случилось?

— Я не выиграла. А он был заложен до последней гайки и поэтому ушел. Я надеялась подобрать что-нибудь здесь, но безуспешно, — пожала она плечами.