Жена по призванию, стр. 83

– Я вижу, корсета ты не носишь, – проявил наблюдательность граф, запуская руку туда, где не сумел обнаружить упомянутого выше предмета.

– Терпеть не могу корсеты, – охотно поведала свою маленькую женскую тайну наемница, жадно водя ладонями по его коже.

– А как насчет всяких поясов? – осведомился Руперт, не отнимая руки от ее груди. – Надеюсь, сегодня ты не напялила на себя один из них?

– А кто меня знает? – хитро прищурилась Нэт. – Проверь.

Руперт проверил. Пояса верности на наемнице не оказалось.

Из-за плотно закрытой двери доносились отголоски разговоров, которые вели другие постояльцы. Сквозь приоткрытое окно в комнату влетал теплый летний ветер, принося с собой ставший уже привычным стрекот кузнечиков. Но легкого ветерка не хватало для того, чтобы остудить два разгоряченных тела. Вспотевшие лбы, учащенное дыхание, зашкаливающий пульс. Но несмотря на это Нэт вскоре уснула. А Руперт прижался губами к золотисто-рыжим волосам у нее на темени.

– Ну и надо было так долго от меня бегать? – тихо сказал он.

Назавтра Кейтлин, одевшись в новое элегантное платье, которое действительно прекрасно сидело на ее фигуре и вообще необыкновенно ей шло, отправилась на тайную встречу с ланрежскими политиками. Высоко подняв голову, идеально ровно держа спину, она величественно спустилась по ступенькам и, выйдя за порог, села в заранее поданную карету. Поехала Кейтлин в сопровождении Руперта. Однако на переговоры она отправлялась одна; граф провожал ее только до здания.

Они вернулись в трактир несколько часов спустя. За окном темнело. Приехали эти двое не одни. Их сопровождали двое ланрежцев весьма представительного вида, а также несколько слуг, которые, с разрешения Кейтлин, прошли к ней в комнату, чтобы забрать ее вещи. Мы собрались в коридоре второго этажа и молча наблюдали за происходящим. Что-то негромко сказав своим новым сопровождающим, королевская протеже направилась в нашу сторону.

– Ну что ж, вот, кажется, и все, – грустно улыбнулась она.

– Переговоры плохо прошли? – нахмурилась я.

– Чего хотят эти люди? – недобро прищурился Алонсо.

– Все в порядке, – успокаивающе сказала Кейтлин, стараясь одновременно ответить на оба вопроса. – Переговоры прошли чрезвычайно успешно. Даже более успешно, чем я могла ожидать. У нас есть все шансы достичь соглашения. Но за одну встречу такой вопрос не решить.

– И что же теперь? – спросила я.

– Я остаюсь в Ризье на правах гостьи герцогини Робер-Грамон. Ее сын – второй человек в Ланрегии после короля. – Данное уточнение было сделано ради нас с наемниками; Руперт и Дамиан явно были в курсе. – Разумеется, я буду гостить у нее под вымышленным именем, во всяком случае, до поры до времени. Герцог берет меня под свое покровительство, так что теперь заботиться о моей безопасности будут его люди.

– Вы уверены в том, что такая ситуация вполне для вас безопасна? – настойчиво спросил Алонсо.

– Да. – Взгляд, который устремила на наемника Кейтлин, был почти извиняющимся. – Герцог – джентльмен, к тому же я являюсь доверенным лицом его величества; никто не осмелится причинить мне вред. Полагаю, что ваша миссия на этом закончена, господа. Я очень благодарна вам за оказанную помощь. Чрезвычайно благодарна, – с напором повторила она, – в особенности учитывая обстоятельства нашего путешествия. Разумеется, помимо вознаграждения вам будет также выплачена компенсация за все убытки, которые вам пришлось понести в ходе выполнения задания. И… я буду рада, если, несмотря на все трудности, которые нам пришлось преодолеть, вы сохраните не только плохие воспоминания об этом путешествии.

Она говорила, вроде бы обращаясь ко всем, но, произнося последние слова, смотрела исключительно на Алонсо. Он понимающе прикрыл глаза. Наступила неловкая пауза.

– Пойдемте, господа, – заявил вдруг Дамиан. – Не будем мешать леди Кейтлин собираться.

Он первым попрощался с королевской посланницей, поцеловав ей руку в соответствии с правилами этикета. И отошел в сторону, уступая место остальным. Мы стали по очереди прощаться с Кейтлин. Последним оставался Алонсо.

– Идемте, – настойчиво повторил Дамиан и, подавая пример, принялся спускаться по ступеням на первый этаж.

– Действительно! – подхватила Нэт. – Нечего болтаться в коридоре и путаться под ногами. Руперт, тебе этого, конечно, не понять, – язвительно добавила она, – но некоторые люди способны заниматься по-настоящему серьезными делами, и им не следует в этом препятствовать.

– Что ты говоришь?! – насмешливо парировал Руперт, устремляясь однако же вслед за остальными вниз по лестнице. – Тебе-то откуда известно, что такое серьезные дела?

В Ренберри мы возвратились безо всяких приключений. Ехали в карете, любезно предоставленной в наше распоряжение ланрежской стороной. Нэт и Руперт, как и всегда, обменивались колкостями, сорока весело стрекотала, я сидела, блаженно откинувшись назад и прикрыв глаза, наконец-то сознавая, что во время езды в карете действительно можно отдыхать. И только Алонсо был непривычно молчалив и всю дорогу задумчиво смотрел в окно.

Глава 21

Мы с Дамианом не собирались надолго задерживаться в Ренберри и вскоре стали готовиться в дорогу. Наемники намеревались отправиться в виконтство вместе с нами, как и было задумано изначально, дабы получить свои честно заработанные двести золотых, тем самым прибавив их к тремстам от Руперта. К слову сказать, прежде чем выплатить наемникам гонорар, граф пытался торговаться, утверждая, что честные люди на их месте не взяли бы полную сумму по целому ряду причин. В ответ Нэт, расхохотавшись ему в лицо, поинтересовалась, где он видит честных людей. В общем, немного с ней попрепиравшись, граф все-таки выдал наемникам обещанную сумму. Компенсацию же за материальный ущерб пообещал заплатить впоследствии, после того как они предоставят подробный список утерянных в горах предметов с точным указанием стоимости каждой.

Перед отъездом мы с Нэт решили пройтись по лавкам, дабы купить кое-какие вещи. Назад шли неспешно, болтая на малозначащие темы.

У меня вдруг возникло едва уловимое ощущение, будто стало немного темнее. Я бы не обратила на него внимания, но Нэт резко обернулась, и я инстинктивно последовала ее примеру. Солнце, которое светило сейчас как раз между двумя домами, загородили собой двое мужчин, шагавшие за нами след в след. Оба молодые, оба богато одетые, хотя у одного – холеного, с полноватым лицом и самодовольным взглядом – наряд был все же куда роскошнее, чем у второго. У этого первого даже пояс был украшен драгоценными каменьями, ими же были инкрустированы ножны, в которых хранился кинжал, а на пухлых пальцах красовалось несколько перстней с рубинами. Второй, хоть и был отнюдь не бедняком, выглядел все же куда скромнее.

– Эй, девчонки, сколько берете за час? – спросил тот, что побогаче.

Это было так неожиданно и так оскорбительно, что я, покраснев, застыла, разинув рот. На сегодняшнюю прогулку я оделась сравнительно просто, не желая слишком сильно выделяться на фоне Нэт, дабы на нас не бросали удивленные взгляды или, того хуже, не приняли за хозяйку со служанкой. И тем не менее принять нас с наемницей за продажных женщин нельзя было никак.

Мужчины расхохотались, видимо сочтя шутку чрезвычайно смешной.

– Да как вы смеете?! – возмутилась я, едва ко мне возвратился дар речи.

– А что такого мы сказали? – невинно захлопал глазами все тот же, богатый. – Мы ведь по-честному предложили денег. А могли бы и задаром взять.

Я вскинула голову, пораженная такой наглостью, но Нэт успокаивающе положила руку мне на плечо.

– Не обращай внимания, – громко сказала она. – По-видимому, ни одна женщина не была готова лечь с ним в постель бесплатно. Поэтому парень наивно думает, будто все женщины продажны.

Мы попытались последовать дальше своей дорогой, но мужчины тут же нас нагнали.