Бетси, стр. 41

— Вы сегодня будете говорить с Анджело? — Лорен изменил тему.

— Да.

— Вас не затруднит попросить его забронировать номер-люкс плюс два обычных номера со следующей пятницы до вторника? Я приеду к вам с дочерью и невестой.

Руарк посмотрел на него. Хотел было сказать, что уже встречался с леди Эйрес, но передумал.

— Я ему все передам. Но около полигона лишь мотель «Звездный свет», а люксов в нем, кажется, нет.

— Тогда пусть бронирует три номера.

— Будет исполнено, — Руарк встал, протянул руку. — Благодарю, что вы смогли уделить мне столько времени, мистер Хардеман.

Лорен пожал протянутую руку.

— Вам нет нужды благодарить меня. Возможно, иногда и кажется, что это не так, но я прошу вас запомнить: мы все в одной лодке.

Их взгляды встретились.

— Я никогда в этом не сомневался, мистер Хардеман, — и Руарк повернулся к Уэйману. — Если я понадоблюсь вам, Дэн, вы найдете меня в отделе расчета себестоимости.

— Хорошо, — кивнул Уэйман, а после ухода Руарка добавил:

— И что ты думаешь, Лорен?

— Я думаю, что Анджело не ошибся в выборе. Руарк — хороший человек.

— Но я имел в виду другое. Как по-твоему, найдут они, кто стоит за всеми их неприятностями?

Лорен задумчиво посмотрел на него.

— Все будет зависеть от того, насколько умело заметет следы твой человек.

— Вроде бы он в этом мастер. По крайней мере за такие деньги, что он получает от нас, мы вправе этого ожидать.

— Тогда нечего и волноваться, — Лорен встал. — Полагаю, мы сделали все, что в наших силах. Остается лишь ждать, пока «бетси» привезет нас к банкротству.

— Ты все еще президент компании. И ты можешь кое-что сделать, если захочешь.

— Оставим это, — отрезал Лорен. Чем-то в этот момент он напоминал деда.

Поднялся и Уэйман.

— Как скажешь. Ты — босс. Но наше время на исходе.

Менее чем через шестьдесят дней придется решать, отдавать конвейеры «сандансера» Анджело или нет.

Лорен смотрел на своего вице-президента.

— Ты ничего не путаешь, Дэн? Вопрос не в том, передавать завод Анджело или нет. Он ставится иначе: отказываемся ли мы от «сандансера» ради «бетси».

— Это одно и то же, — отмахнулся Уэйман. — Я никак не могу заставить тебя понять, что в глазах наших коллег и общественности компанией руководит тот, кто строит автомобиль, — он направился к двери, остановился на пороге, обернулся. — Но ответственность за убытки они возложат на президента компании. То есть на тебя.

Глава 4

В гигантском гараже-ангаре жизнь била ключом. Механики в белых комбинезонах с красной надписью «ВИФЛЕЕМ МОТОРС» на спине роились у автомобилей, каждый из которых стоял на отдельной смотровой яме с поднятым на домкратах корпусом, так что они могли работать с мотором и силовым каркасом.

— Это хамелеоны, — пояснил Анджело, ведя их вглубь гаража.

— Хамелеоны? — переспросила Бобби.

— Маскировочные машины. Мы берем корпуса моделей других компаний, чтобы конкуренты не могли прознать о наших конструкциях. Тем самым мы получаем возможность испытывать автомобили на дорогах, не привлекая к ним внимание.

Он остановился перед высокими воротами в дальней стене ангара. Большая надпись гласила:

ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН.

Анджело отцепил пластину-пропуск от лацкана пиджака и сунул ее в щель электронного замка. Ворота начали расходиться, и он быстро вытащил пластину. Едва они успели переступить порог, как ворота захлопнулись. За ними возвышалась стена, так что и при открытых воротах никто не видел, что же находится в этой строго охраняемой части ангара. Вслед за Анджело они обогнули стену и оказались на просторной площадке. Машины же стояли в закрытых боксах, выстроившихся вдоль стен.

Изредка из одного бокса выходил механик, чтобы тут же скрыться в другом.

К ним направился охранник. Кивнул, узнав Анджело.

— Добрый день, мистер Перино.

Анджело протянул ему пропуск. Повернулся к остальным.

— Отдайте ему ваши пропуска. Он их вернет при уходе.

Лорен отцепил от лацкана пропуск, передал охраннику. Тот пристально взглянул на фотографию, потом на Лорена. Кивнул и забрал пропуска у Бобби и Элизабет, после чего отошел.

— Дополнительные меры безопасности обусловлены тем, что здесь у нас прототипы будущих моделей.

Из одного из боксов появился Дункан, улыбаясь, направился к ним.

— Лорен! — воскликнул он, явно обрадовавшись гостю.

— Джон! — Они обменялись крепким рукопожатием. — Вы выглядите на пятнадцать лет моложе.

— Я действительно словно помолодел, — ответил шотландец. — Мы опять в деле. Занимаемся, чем и должны.

— Позвольте представить вам мою невесту, Роберту Эйрес. Бобби, это Джон Дункан, о котором я тебе столько говорил.

Шотландец не подал и виду, что уже встречался с леди Эйрес. Почтительно пожал ей руку.

— Рад познакомиться с вами, миссис Эйрес.

— Я тоже, мистер Дункан, — вежливо ответила она.

— Ас моей дочерью вы знакомы, не так ли? — добавил Лорен.

Дункан улыбнулся.

— Она немного выросла с тех пор, как я видел ее в последний раз. Как поживаете, мисс Хардеман?

— Хорошо, благодарю вас, — она повернулась к Анджело. — Когда же мы сможем увидеть машину? Я сгораю от нетерпения.

Анджело посмотрел на Дункана.

— Мы сможем выкатить сюда «серебряную фею»?

Шотландец кивнул.

— Думаю, что да, — и зашагал к боксам.

— «Серебряная фея» — прототип спортивной модели.

Мы не собираемся выпускать ее серийно, пока не утвердимся на рынке, но будем показывать на автосалонах и, возможно, заявим для участия в двух-трех гонках, если пройдем квалификационные испытания, — Анджело повернул голову. Ворота одного бокса раскрылись.

Четверо механиков катили к ним автомобиль, Дункан сидел за рулем. «Серебряная фея» замерла в центре ангара, свет флюоресцирующих ламп отражался от ее блестящего алюминиевого корпуса.

— Он прекрасен! — ахнула Бетси. — Анджело, какая же это красота!

— А чего вы ожидали? Маленького уродца?

— Даже не знаю, чего я ожидала. Но после всех этих разговоров об автомобиле для каждого я думала, что увижу что-то вроде «фолькса».

— С названием «бетси»? Вы думаете, что ваш отец или прадед допустили бы такое?

Она повернулась к отцу.

— Ты уже видел это чудо?

Лорен покачал головой.

— Только эскизы и модели. А саму машину — впервые, — он посмотрел на Анджело. — Дизайн исключительный.

— Спасибо, Лорен. Я надеялся, что «фея» тебе понравится.

Они обошли машину спереди. Капот покато спускался к овальному профилированному воздухозаборнику, наверху более широкому, чем внизу, похожему на воздухозаборник двигателя «Боинга-707». По бокам расположились еще два воздухозаборника поменьше. Даже когда машина стояла на месте, создавалось впечатление, что она вот-вот рванется вперед.

— Воздухозаборники имеют и функциональное назначение, — объяснил Анджело. — Центральный подает воздух в главную камеру сгорания, боковые — в дожигатель и полость между горячей стенкой и передней панелью кабины, обеспечивая дополнительный комфорт пассажирам.

Дункан вылез из кабины, оставив дверцу открытой.

— Хотите сесть за руль?

Элизабет не заставила просить себя дважды. Она уже сидела за рулем, прежде чем остальные сдвинулись с места.

— Когда я смогу поездить на ней?

— Вы не будете возражать, если сначала я прокачу вас всех? — спросил Анджело. — Заодно объясню вам, как управляться с этой крошкой. Турбина несколько отличается от обычного двигателя внутреннего сгорания.

— Я готова, — воскликнула Бетси.

— Вам придется подождать до наступления темноты, — ответил Анджело. — Днем мы не выкатываем эти машины из ангара.

— Мистер Перино, к телефону, — раздалось из динамика громкой связи под потолком. — Мистер Перино, к телефону.

5. — Прошу меня извинить, — Анджело повернулся к Дункану. — Джон, возьмите на себя роль экскурсовода. Я приду, как только освобожусь.