Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес), стр. 64

– Привет, дорогая! – Супруги поцеловались. – Эта девчонка разденет меня до трусов!

Ни за что!

Я сегодня еще понадоблюсь, миссис Адлер?

– Нет, Мэриан. Можете идти. Жду вас завтра утром.

– Спасибо, мэм. Всего доброго!

– Спокойной ночи, Мэриан.

Когда, почти беззвучно, двери лифта сомкнулись, Филипп произнес:

– Она отличный партнер!

Лара ласково потрепала его по щеке:

– Рада за тебя, милый.

– Как дела в офисе?

– Превосходно.

Она не хотела огорчать мужа своими проблемами. Да, придется еще раз лететь в Рино, встречаться с членами комиссии. В худшем случае, если лишат лицензии, потерю можно пережить. Но сначала она приложит все силы, чтобы этого худшего не произошло.

– Филипп, к сожалению, я вынуждена больше времени отдавать работе. Говард один не справляется.

– Ничего страшного, дорогая. За меня не беспокойся.

– Через пару дней нужно будет слетать в Рино. Может, составишь мне компанию?

Филипп покачал головой.

– К такому я не готов. – Он скосил глаза на левую руку. – Пока.

– Хорошо, милый. Пробуду там два, максимум три дня.

* * *

Когда ранним утром Мэриан Белл поднялась в пентхаус, возле дверей лифта ее ждала Лара. Филипп еще спал.

– Мэриан... Помните сапфировый браслет, который мистер Адлер подарил мне ко дню рождения?

– Да, миссис Адлер.

– Где вы в последний раз его видели?

– На столике возле вашей постели, мэм.

– Это точно?

– Ну да. А в чем дело?

– Боюсь, он пропал.

От удивления Мэриан сделала шаг назад.

– Пропал? Но кому бы...

– Я опросила прислугу. Никто ничего не знает.

– Может, вызвать полицию и...

– Не стоит. Зачем бросать тень на доброе имя?

– Я вас не понимаю.

– Правда? Наверное, будет все-таки лучше признаться.

Мэриан смотрела на нее расширившимися глазами.

– Вы же знаете, миссис Адлер, что я не брала вашего браслета.

– Откуда мне это знать? Вам придется уйти, Мэриан.

Лара от всей души ненавидела себя за то, что делала.

Никто не отнимет у меня Филиппа. Никто.

За завтраком она сказала:

– Кстати, Фил, я пригласила сюда новую секретаршу.

Филипп положил вилку.

– А как же Мэриан?

– Решила уйти. Ей предложили... отличное место, в Сан-Франциско.

– О! Жаль, я думал, ей у нас нравится.

– Так и было, не сомневаюсь. Но ты же не захочешь встать на ее пути?

Прости, милый!

Конечно, нет. Я желаю Мэриан только счастья. Она...

– Ее больше нет.

– Что ж, нужно будет подыскать нового партнера по игре.

– Подожди немного. Разберусь с делами, и мы сразимся.

* * *

Вместе с Уильямом Эллерби Филипп сидел за угловым столиком в «Пекинской утке».

– Очень рад, что мы встретились, Филипп. Я пытался звонить, но...

– Прости, Билл, мне было не до общения.

– Надеюсь, полиция разыщет негодяя.

– Лейтенант Манчини любезно объяснил, что уличный грабеж не его профиль. Полиция с большим рвением будет разыскивать сбежавшую от хозяина кошку.

После долгой паузы Эллерби неуверенно произнес:

– Насколько я понимаю, возвращаться за рояль ты не собираешься?

– Верно. – Филипп вытянул больную руку. – Она умерла.

Импресарио подался вперед:

– Но ты-то – нет! У тебя впереди вся жизнь!

– И что же мне в ней делать?

– Учить!

Губы Филиппа дрогнули в усмешке.

– Какая ирония судьбы! Ведь когда-то я уже думал об этом.

– Тогда что тебя смущает? Недавно ко мне подошел друг, руководитель школы музыки Истмена в Рочестере. Ради такого преподавателя, как ты, они готовы на все.

Филипп нахмурился.

– Но это будет означать неизбежный переезд. Лара останется в Нью-Йорке. – Он покачал головой. – Нет, не пойдет. Ты не представляешь, Билл, как она мне дорога.

– Представляю, представляю.

– Из-за меня Лара забросила все дела. Это с ее-то практичностью! Мне не хватит духу требовать от нее новой жертвы.

– Фил, советую обдумать предложение из Рочестера.

– Скажи своему другу, что я польщен, но ответ отрицательный.

– Дай мне знать, если вдруг изменишь решение.

– Обещаю.

* * *

По возвращении Филипп уже не застал Лару – она отправилась в офис. Адлер бесцельно бродил по пентхаусу, вспоминая разговор с Уильямом Эллерби. Ничего не имею против преподавания, думал он, но просить Лару уехать в Рочестер? А без нее я там не выдержу.

Стукнула входная дверь.

– Лара?

На пороге стояла Мэриан.

– Извините, мистер Адлер. Думала, здесь никого нет. Я пришла вернуть ключ.

– Мне казалось, вы уже в Сан-Франциско.

Мэриан удивленно вскинула голову:

– В Сан-Франциско? Но почему?

– Разве не там вам предложили новое место?

– Никакого нового места у меня нет.

– Но Лара говорила...

Мэриан поняла все.

– Значит, она ни словом не обмолвилась о причинах, по которым меня выгнала?

– Выгнала? Она сказала, вам предложили отличное место.

– Это не так.

Филипп медленно прошелся по студии.

– Давайте-ка сядем.

Они уселись в кресла, друг напротив друга.

– Итак, что тут произошло?

Мэриан сделала глубокий вдох.

– Думаю, ваша супруга решила, будто у меня... на вас планы.

– Как-как?

– Она обвинила меня в краже сапфирового браслета, который вы ей подарили. Это и стало предлогом для увольнения. Браслет наверняка где-то здесь.

– Не верю. Не верю! Лара никогда бы так не поступила!

– Она сделает все, чтобы быть рядом с вами.

Филипп смотрел в пространство. Глаза его были пусты.

– Не знаю... Не знаю, что сказать. Наверное, лучше переговорить с Ларой, а потом...

– Прошу вас – нет! Пусть она не узнает о том, что я была здесь.

Мэриан встала.

– Куда же вы пойдете?

– Не волнуйтесь. Работа найдется.

– Мэриан, если я могу вам чем-то помочь...

– Благодарю. Ничем.

– Вы уверены?

– Да. Позаботьтесь о себе, Филипп.

Негромко хлопнула дверь.

Филипп неподвижно сидел в кресле. Лара – и такое? Но почему она ничего не сказала? Может, Мэриан действительно украла браслет, а Лара не захотела его расстраивать?

Ну конечно. Мэриан солгала.

Глава 32

Ломбард находился на Стейт-стрит, в самом центре Петли. Джесси Шоу толкнул дверь, и колокольчик на ее верху мелодично звякнул. Сидевший за прилавком пожилой мужчина поднял голову:

– Доброе утро, сэр. Чем могу помочь?

Шоу вытащил из кармана наручные часы.

– Сколько я за них получу?

Старик вставил в глаз лупу.

– «Пьяже»! Отличный хронометр.

– Вот именно. Не хотел я с ним расставаться, но судьба обманула. Вы понимаете?

Ломбардщик пожал плечами:

– Это моя работа – понимать. Каких только историй здесь не услышишь.

– Через несколько дней я его выкуплю, не позже понедельника. Нашел непыльное местечко. А сейчас мне нужны наличные, и по справедливой цене.

Старик еще раз окинул взглядом часы, перевернул корпус, всмотрелся в крышку: на ней явно имелась когда-то гравировка, но буквы были стерты – по-видимому, наждачной шкуркой.

– Одну минуту, сэр. Если можно, проверю механизм. Некоторые известные марки собирают в Бангкоке, а тамошние умельцы – народ ушлый!

Он скрылся в соседнюю комнату, включил мощный фонарь и вновь сунул в глаз лупу. Тонкие, почти невидимые линии соединялись в буквы: Ф... П... Л... РЫ... Л... ОВ...

Ломбардщик не глядя выдвинул ящик стола, нащупал оставленный полисменом листок с ориентировкой: «Филиппу – от Лары, с любовью». Рука его потянулась к телефонному аппарату, когда из-за двери раздался нетерпеливый голос клиента:

– Эй, пошевеливайся там! Берешь или нет?

– Иду, иду! – Он открыл дверь. – Вас устроят пять сотен?