Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес), стр. 47

Лара стиснула руку Келлера.

– Скажешь, Фил не великолепен? – прошептала она.

Говард промолчал.

Адлер опустился на стул. Музыка подчинила себе аудиторию сразу же, в одно мгновение, ее воздействие казалось волшебным: даже дышать аудитория старалась в такт. Над головами радостно и ярко светили звезды. Когда в вечернем воздухе растаяла последняя нота, охваченные единым порывом люди повскакивали со своих мест, отовсюду неслось: браво! браво! Филипп с достоинством поклонился.

– Пройдем вниз, – сказала Лара дрогнувшим от волнения голосом.

Вход в артистические уборные находился позади «ракушки» оркестра. Возле двери, сдерживая напор толпы, стоял охранник.

– Мисс Камерон хочет сказать два слова мистеру Адлеру, – обратился к нему Келлер.

– Вас ждут, мадам? – осведомился страж.

– Да, – ответила ему Лара.

– Подождите минуту. – Он исчез за дверью и тут же вернулся. – Проходите.

Вместе с Говардом Лара переступила через высокий порог и оказалась в залитой электрическим светом просторной комнате. Голову Филиппа едва можно было различить за спинами его многочисленных обожателей.

– Мистер Адлер, у вас руки чародея! Мне ни разу в жизни не приходилось слышать...

– Благодарю...

– ...музыка вдохновляет на...

– ...и дирижеру. Без него...

– ...и я еще думала, идти сюда или нет!

Заметив Лару, Филипп широко улыбнулся.

– Простите, я хотел бы пройти... – Он с трудом выбрался из толпы. – Лара! Я не надеялся, что вы будете в городе!

– Мы прилетели сегодня утром. Познакомьтесь, это Говард Келлер, мой коллега.

– Очень рад, – сухо сказал Келлер.

Филипп обернулся к приземистому широкоплечему мужчине.

– Позвольте представить моего импресарио, Уильяма Эллерби. – Он вновь перевел взгляд на Лару. – Через два часа в «Беверли-Хилтон» прием. Не хотите...

– С удовольствием! – ответила за двоих Лара.

* * *

Вестибюль отеля «Беверли-Хилтон» встретил Лару звуками музыки и разговорами изысканно одетых меломанов.

– ...неоднократно замечал, что по мере продвижения на юг публика становится все более экзальтированной...

– ...играет Листа, то его рояль заменяет целый оркестр...

– ...вряд ли соглашусь, милый. Этюды Листа или Паганини ничто по сравнению с тем, как он исполняет Бетховена...

– ...своему эмоциональному накалу игра пианиста должна превосходить...

На другом языке они общаться не могут, подумала Лара. Как обычно, кумира окружала толпа, но и она была не в состоянии ослабить исходивший от Филиппа магнетизм.

При виде Лары Адлер махнул рукой:

– А! Рад, что вы пришли!

– Я ни за что не согласилась бы упустить такой случай.

Исподтишка бросая на эту пару взгляды, Келлер думал: Похоже, мне стоило учиться игре на фортепиано. Или по крайней мере помнить о прозе будней. Давно ли он ее встретил – упрямую, полную бешеных амбиций, очаровательную молодую женщину? Казалось, время не имеет над Ларой никакой власти – в отличие от него, способного когда-то бейсболиста, но не более.

– Утром мне необходимо вернуться в Нью-Йорк, – сказала Лара, – но, может быть, мы хотя бы позавтракаем?

– К сожалению, не получится. Рейс в Токио.

У нее сжалось сердце.

– Зачем?

Филипп рассмеялся:

– Этим я зарабатываю на жизнь, Лара. Я даю сто пятьдесят концертов в год, иногда – двести.

– Сколько продлятся гастроли?

– Восемь недель.

– Я буду скучать, – негромко призналась она.

Ты бы только знал – как!

Глава 22

На протяжении нескольких последующих недель Лара три или четыре раза летала вместе с Келлером в Атланту: нужно было осмотреть площадки в Энсли-парке и Данвуде.

– Уточни расценки по Данвуду, – сказала она Говарду. – Там можно поставить хороший кондоминиум.

После Атланты их ждал Новый Орлеан. Два дня Лара изучала центр деловой жизни города, а потом сутки провела на берегу озера Понтчартрейн. Оба участка ей понравились.

Через день после возвращения в кабинет вошел Келлер.

– Плохие новости из Атланты, Лара.

– Что такое?

– Нас опередили.

– Но как? Кто? Ведь торгов не назначали!

– Знаю. По-видимому, произошла утечка информации.

Лара пожала плечами:

– Плевать. Нельзя все время оставаться лидером.

Однако дальше было еще хуже. Ближе к вечеру Говард потревожил ее во второй раз:

– Сделка по Понтчартрейну тоже рухнула.

Неделю спустя они побывали в Сиэтле, детально ознакомились с островами Мерсер и Кирклэнд. Последний заинтересовал Лару, и уже в Нью-Йорке она приняла решение:

– Займись, Говард. Похоже, Кирклэнд сулит удачу.

– Ты права.

Миновали сутки. Выслушав отчеты руководителей отделов, Лара повернулась к Келлеру:

– Заявка на Кирклэнд оформлена?

– Мы уже опоздали.

Она прикусила губу.

– Так. Вот что, Говард, постарайся выяснить, кто взял нас на мушку.

Выяснения заняли у Келлера двадцать четыре часа.

– Стив Мерчисон.

– Значит, все эти сделки теперь его?

– Да.

– Ничего не скажешь, у кого-то из наших сотрудников глубокая глотка [33].

– Да.

Лара усмехнулась и в среду утром поручила частному детективному агентству покопаться в прошлом своих подчиненных. Ожидаемого успеха затея не принесла.

– Насколько мы можем судить, мисс Камерон, все ваши люди абсолютно чисты. «Жучков» нет ни в телефонах, ни в офисах.

Тупик.

Совпадения? Лара не верила в совпадения.

* * *

Шестидесятивосьмиэтажная жилая башня в Куинсе была уже наполовину закончена, и Лара пригласила инвесторов посмотреть на проделанную работу. Согласно незыблемым законам спроса, чем выше располагается квартира, тем дороже она стоит. Из шестидесяти восьми этажей башни для жилья были предназначены лишь пятьдесят семь. Этому трюку обучил Лару Пол Мартин.

– Так делают все, – сказал он и засмеялся. – Тебе остается лишь правильно распорядиться лифтами.

– Как именно?

– Очень просто. Одна группа лифтов обслуживает этажи с первого по двадцать четвертый, другая – с тридцать четвертого по шестьдесят восьмой. Никакой хитрости.

Ради того, чтобы избежать бесчисленных стычек с профсоюзами, в штат строительных рабочих, а значит, и в платежные ведомости, включали не меньше десятка призраков. Заработная плата выписывалась директору службы техники безопасности, координатору отдела технического контроля, старшему инспектору группы доставки и еще полудюжине носителей не менее звучных титулов. Поначалу Лара недоумевала.

– Не жадничай, – посоветовал Пол. – Такие издержки вполне оправданны. Это цена, которую платят за то, чтобы тебе не ставили палки в колеса.

* * *

Говард Келлер обитал в скромной холостяцкой квартирке на Вашингтон-сквер. Зайдя к нему как-то вечером, Лара прошлась по трем небольшим комнатам и сказала:

– Ощущение, что попала в мышеловку, Говард. Тебе срочно нужно другое жилье.

Под ее нажимом Келлер перебрался в кондоминиум.

Через несколько дней оба допоздна засиделись в офисе. Когда с делами удалось покончить, шел уже первый час ночи.

– Ты напоминаешь мертвеца, – окинув Говарда внимательным взглядом, произнесла Лара. – Давай-ка по домам.

– Отличная идея. – Келлер широко зевнул. – Утром увидимся.

– Можешь не спешить.

* * *

Сев за руль, он тронул машину с места. В голове лениво крутились мысли о последней сделке, о том, как грамотно Лара ее заключила. Черт возьми, работать с таким боссом – одно удовольствие. Правда, тщательно перемешанное с досадой. Где-то в глубине души Келлер еще надеялся на чудо. Говард, милый, я была слепа! Мне не нужен ни Пол, ни Филипп Адлер. Я люблю тебя, одного тебя!

Болван.

* * *
вернуться

33

Название нашумевшего в 70-е годы прошлого столетия порнографического фильма, а также кличка источника информации, использовавшегося в расследовании Уотергейтского скандала, чья личность так и не была раскрыта.