Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес), стр. 19

Сделанному выбору Бетти обрадовалась:

– Все выходные будут нашими!

Джесси, предвидя разлуку с другом, заскучал.

– Мне будет здорово не хватать тебя.

* * *

За день до отъезда Говарда в университет Келлер-старший оставил семью и бежал из города в компании секретарши кого-то из своих клиентов.

Сын был потрясен.

– Как он мог? Как он мог так поступить? Это подло!

– Наверное... у отца кризис, – с трудом подбирая слова, сказала мать. – Он же... он так любит меня! Не переживай, он... вернется. Увидишь!

На следующее утро почтальон вручил матери Говарда конверт. Адвокат официально извещал бедную женщину о том, что его клиент, мистер Говард Келлер-старший, требует оформить развод и, не имея средств на выплату алиментов, оставляет бывшей супруге в полную собственность их небольшой домик.

Говард обнял мать за плечи:

– Ничего, мамочка. Я никуда не поеду. Будем жить, как жили.

– Нет. Чтобы ты из-за меня отказался от университета? Забудь об этом. Мы с отцом всегда мечтали о том, чтобы дать тебе образование. – И затем, после недолгой паузы: – Давай поговорим завтра. Я очень устала.

Ночь Говард провел без сна, размышляя, что делать дальше. Можно было отправиться в Гарвард, играть там за университетскую сборную. Можно было принять приглашение от одной из команд высшей лиги. И в том, и в другом случае с матерью придется расстаться. Какое же решение принять?

Когда утром следующего дня мать не спустилась к завтраку, Говард бросился в ее спальню. Дебора неподвижно сидела на постели, голова ее завалилась набок. Срочно вызванный врач констатировал острый сердечный приступ.

* * *

Поскольку денег на лечение в доме не было, Говард вновь устроился клерком в банк. По завершении рабочего дня он мчался к матери. Ни на что другое времени не хватало.

Здоровье к Деборе возвращалось медленно. По словам докторов, угроза ее жизни миновала. Удар оказался серьезным, но самое страшное было уже позади.

В доме продолжали раздаваться звонки тренеров, однако Говард знал, что не сможет бросить мать. Поеду, когда она оправится, убеждал он себя.

Почтальон исправно опускал в ящик медицинские счета.

Поначалу Говард раз в неделю обязательно говорил с Бетти по телефону, но по прошествии трех или четырех месяцев их контакт сошел почти на нет.

Мать не вставала с постели.

– Ей когда-нибудь станет лучше? – спросил он у врача.

– В подобной ситуации это очень трудно определить, парень. Все зависит от организма. Может, через месяц, может, через годы. Точнее не скажу.

И действительно, год подошел к концу, начался другой, а Говард по-прежнему ходил в банк и ухаживал за Деборой. Ближе к весне он вытащил из почтового ящика письмо от Бетти Куинлэн: «Я нашла настоящую любовь, милый. Надеюсь, твоя мама идет на поправку». Тренеры еще звонили, но реже и реже. Вскоре звонки прекратились. Смысл жизни теперь заключался для Говарда только в заботе о матери. Он ходил по магазинам, готовил, стирал. Он даже не вспоминал о бейсболе. Какой бейсбол – дожить бы до утра!

Когда четыре года спустя земные страдания оставили Дебору, спорт потерял для него всякий интерес. Говард стал банкиром.

Жажда славы угасла.

Глава 9

Говард Келлер и Лара ужинали.

– С чего начнем? – спросила Лара.

– Сколотим команду специалистов – лучших из тех, что можно купить за деньги. Для начала нам потребуется грамотный юрист, специализирующийся на сделках с недвижимостью, – он подготовит контракт с братьями Дайамонд. Потом отыщем первоклассного архитектора, у меня есть на примете один человек. Затем придет черед строительной компании. Я тут на досуге занялся арифметикой – по самым скромным подсчетам, гостиничный номер обойдется в триста тысяч долларов. Вся работа будет стоить около семи миллионов. Если удастся избежать грубых ошибок, дело выгорит.

* * *

Архитектора звали Тед Таттл. Ознакомившись с общим замыслом, он улыбнулся Ларе:

– Да благословит вас Господь. Я давно ждал такую идею.

Через десять дней чертежи и эскизы интерьеров были готовы. Просмотрев их, Лара поняла: мечты начинают обретать надежный фундамент.

– В своем нынешнем виде отель насчитывает сто двадцать пять номеров, – сказал архитектор. – Согласно вашим указаниям, я сократил их количество до семидесяти пяти.

На листах плотного ватмана действительно значились пятьдесят трехкомнатных апартаментов и двадцать пять номеров люкс.

– Великолепно! – оценила работу Таттла Лара и отнесла чертежи Говарду Келлеру.

– За работу! – с воодушевлением бросил тот. – Я уже договорился о встрече с подрядчиком. Это Стив Райс.

* * *

В Чикаго Стива Райса считали редкостным профессионалом. Ларе он тут же внушил чувство симпатии: прямой и откровенный, привыкший оперировать конкретными понятиями мужчина.

– Говард Келлер назвал вашу компанию лучшей в городе.

– Так и есть. Ее девиз – «Мы строим для грядущих поколений».

– Звучит очень солидно.

– Я придумал его только что.

* * *

Первым шагом была подготовка необходимой технической документации. Каждый элемент новой конструкции следовало представить в пакете детальных чертежей. Затем копии бумаг направили потенциальным субподрядным фирмам – сталепрокатчикам, каменщикам, производителям оконных блоков, электрикам. В общей сложности их вышло чуть больше шестидесяти.

Когда бумажная волокита закончилась, Говард Келлер попросил у руководства на полдня выходной, чтобы вместе с Ларой отпраздновать первую значимую веху.

– И в банке не возмутились твоей просьбой? – спросила Лара.

– Нет. Это продолжение той же работы.

Говард уже забыл, когда за минувшие годы он в последний раз так наслаждался общением с молодой женщиной. Он был счастлив рядом с Ларой, был счастлив видеть ее, слышать ее голос. Не давала покоя мысль: Хорошо бы узнать ее взгляды на брак.

В сегодняшних новостях сообщили, будто Сирс-тауэр [14] почти готов, – сказала Лара. – Подумать только – сто десять этажей, высочайшее здание на земле!

– Это правда.

– Когда-нибудь я его переплюну, Говард.

И Келлер поверил.

* * *

Вместе со Стивом Райсом они сидели за столиком ресторана «Уайтхолл».

– Скажите, а что теперь? – обратилась Лара к строителю.

– А теперь мы займемся чисткой интерьера. – Райе чуть заметно улыбнулся. – Мрамор будет сохранен, а от окон, дверей, жутких ванных комнат придется избавиться. Мы с корнем вырвем электропроводку и заменим ее новой, уложим пластиковые трубы для водопровода. Когда подготовительная стадия завершится, мы начнем отстраивать ваш отель.

– Сколько человек будут привлечены к работам?

Стив Райе рассмеялся:

– Целая армия, мисс Камерон. Одна бригада займется окнами, другая – ванными, третья – полами. Люди заканчивают этаж и переходят на другой, обычно они движутся от верхнего к нижнему. Проектом предусмотрены два ресторана и обслуживание в номерах, так?

– Так. Какое потребуется на все это время?

– С учетом окончательной отделки и расстановки мебели – восемнадцать месяцев.

– Сумеете уложиться в год – обещаю хорошую премию.

– Рад слышать. «Конгресс» по праву станет...

– Я дам ему другое имя. Отель будет называться «Камерон-Палас». – Произнося эти слова, Лара ощутила нервную, почти чувственную, дрожь. Фамилию отца узнает весь мир!

* * *

Работы по реконструкции начались дождливым сентябрьским утром, на рассвете. Лара с удовлетворением смотрела, как строители принялись сдирать с мраморных стен вестибюля рассыпавшуюся в прах штукатурку. Заметив входившего в здание Говарда Келлера, она изумилась:

– Рановато же ты сегодня поднялся!

вернуться

14

Сирс-тауэр – небоскреб в г. Чикаго, высотой 443 м, одно из самых высоких зданий в мире. Построен в 1970 – 1973 гг., в нем расположена штаб-квартира крупнейшей торговой компании «Сирс, Роубак энд К°».