Второй контакт, стр. 43

— Хорошо генерал, — сказал он, вынул из пистолета обойму, опорожнил магазин и бросил оружие Роту. — Теперь я ваш пленник.

— А вы? — обратился Рот к Джейми.

Она тоже вынула из пистолета патроны и положила его на ближайший столик.

— Вы приняли разумное решение, майор, — сказал Рот, поднимаясь на ноги. — Подождите здесь, пока я свяжусь с моим начальством.

— Генерал, — сказал Беккер, — я бы предпочел сопровождать вас к компьютеру. Если вы первым доберетесь до оружия, я хочу получить шанс выжить.

— Сынок, — ровным голосом сказал Рот, — если б я захотел убить тебя, ты уже был бы трупом. Мне бы и оружие не понадобилось.

— Все равно…

— Как хотите, — пожал плечами генерал и направился к кабинету.

У дверей кабинета он остановился и обернулся к Беккеру.

— Я хочу, чтобы вы остались в дверях.

— А я хочу видеть, что вы им сообщите.

— Когда дойдет до этого, можете войти, но я не хочу, чтобы вы смотрели, как я набираю код.

— Ладно, — сказал Беккер, останавливаясь в дверях и не входя в кабинет.

Когда генерал включил компьютер, Беккер опустился на колено и, делая вид, что возится со шнурком, осторожно высвободил пистолет, прикрепленный клейкой лентой к лодыжке. Генерал между тем сосредоточенно набирал сложный код.

— Готово, — сказал он наконец. — Можете войти.

— Рот, — сказал Беккер, — это вы можете выйти.

Рот резко повернулся, и в глаза ему уставилось короткое дуло пистолета.

— Какого черта?! — воскликнул он.

— Я передумал.

— Пистолет не заряжен. Вы только что вынули из него патроны.

Беккер выстрелил в стену.

— Это другой пистолет, генерал. Пожалуйста, вернитесь в гостиную, Вы, похоже, человек честный, но если не подчинитесь, мне все же придется вас убить.

Рот метнул на него яростный взгляд и вышел в гостиную, а Джейми уселась за компьютер.

— Что теперь? — резко спросил Рот.

— Будем ждать.

— Чего?

— Моего друга.

— Что она делает?

— Откровенно говоря, полагаю, что спасает мне жизнь.

— Я пытался сделать это, — холодно сказал Рот.

— Охотно верю.

— Тогда зачем вы так поступаете?

— Потому что не доверяю людям, с которыми вы хотели связаться, и не хочу, чтобы они знали, где я.

— Они узнают это через десять минут после вашего ухода — если я останусь жив.

— Значит, нам придется связать вас и заткнуть вам рот.

— Попробуйте, — мрачно усмехнулся Рот.

Вдруг зазвонил видеофон, и Рот вопросительно взглянул на Беккера.

— Пусть звонит.

— Мои подчиненные знают, что я здесь, — сказал Рот.

— Но они не знают, что здесь я, — ответил Беккер. — Пускай все так и останется.

— Если я не сниму трубку, они заподозрят неладное.

— Они подумают, что вы в ванной или вышли пообедать.

— Они перезвонят через пять минут, — сказал Рот, когда звонки прекратились, — и тогда поймут, что что-то не так.

— Я от всей души надеюсь, что через пять минут нас здесь уже не будет.

— Вы хотя бы подумали о том, как вы отсюда выйдете?

— Нам удалось войти, — сказал Беккер с уверенностью, которой на деле не ощущал. — Удастся и выйти.

Джейми вышла из кабинета и вошла в гостиную.

— Готово? — спросил Беккер.

Она кивнула и повернулась к Роту.

— Генерал, я уничтожила ваш компьютер, а также охранную систему и все видеофоны в доме — кроме этого, — добавила она, перерезая провод видеофона. — Когда вы отзовете своих убийц, вы получите по почте полное возмещение убытков.

Рот ожег ее взглядом, но ничего не сказал.

— Что нам делать с генералом? — спросил Беккер.

Джейми задумчиво взглянула на Рота.

— Думаю, наилучшее для него место — в стенном шкафу спальни. Там просторно, и он не задохнется, а его жена предусмотрительно встроила туда компьютерный замок.

— Ты сломала код? — спросил Беккер.

— Что я, по-вашему, гений? — осведомилась она. — Шкаф открыт. Он закрывается автоматически, когда захлопнешь дверь.

— Ладно, генерал, — сказал Беккер, — вставайте. Джейми, отойди с его дороги.

Рот направился к спальне, а Беккер шел следом, предусмотрительно стараясь не приближаться к нему на расстояние вытянутой руки. Они подошли к шкафу, и вдруг Рот остановился.

— Я даю вам последний шанс сдаться под мое честное слово, — сказал он.

— Спасибо за предложение, — отозвался Беккер, — но дело в том, что, хотя я уверен в вашей личной честности, я не уверен, что военные не наплюют на ваше честное слово. — Он помолчал. — Пожалуйста, генерал — войдите в шкаф.

— Вы делаете серьезную ошибку, майор, — сказал Рот, подчиняясь его приказу.

— Возможно, — сказал Беккер. — Однако все, что я вам рассказал, — правда. И я хочу, чтобы вы запомнили еще одно.

— Что именно?

— Я бы мог убить вас, но не сделал этого. Хотя сотни ваших людей охотятся за мной, я не стал убивать вас.

Рот хотел что-то ответить, но Беккер захлопнул, дверцу, и вспыхнувшая лампочка подтвердила, что замок включен.

— Ладно, — сказал Беккер Джейми, — а теперь смываемся отсюда.

— И то верно, — согласилась она, направляясь к коридору, который вел ко входной двери.

— Кстати, что за чушь ты несла о том, что якобы не в силах одолеть компьютерный замок?

— Зачем Роту знать, на что я способна? — отозвалась Джейми. — Пусть лучше поломает голову над тем, что я сделала, прежде чем уничтожила его компьютер.

— Ты получила все, что нам нужно?

Она кивнула.

— И заодно добыла его личный код для лифта.

— Я так и понял, иначе бы ты не предложила запереть его в шкафу.

Они пересекли холл, и Джейми набрала код. Лифт приехал через полминуты.

— Ну, теперь вернемся в «Регал», — сказала она, — и узнаем, кто же на самом деле желает вашей смерти.

— И почему, — мрачно добавил Беккер.

ГЛАВА 18

Беккер вышел из душа, энергично вытерся и набросил на плечи гостиничный халат. Он побрился, почистил зубы, причесался и, почувствовав себя освеженным, прошел в номер Джейми.

— Может, быть, закажем что-нибудь сюда? — предложил он.

— Валяйте, если вы проголодались, — рассеянно отозвалась она.

Джейми сидела, скрестив ноги, на кровати, а перед ней на стуле стоял компьютер.

— А ты разве не голодна?

— Не особенно.

— Мой организм все еще вырабатывает адреналин, — сказал он. — Черт побери! Мы все-таки это сделали! Я чувствую себя великолепно! Может быть, мне стоило бы отказаться от карьеры адвоката и присоединиться к преступному миру.

— Вас ждет провал, советник, — сказала Джейми, не глядя на него.

— Чепуха!

— Сейчас вы парите в небесах, а через пять минут вам взбредет в голову, что Рот и его люди отыщут нас прежде, чем мы выпишемся из отеля. Угомонитесь, советник.

— Что ж, я все-таки голоден, — сказал он, вдруг почувствовав себя так, словно из него выпустили воздух. — Тебе что-нибудь заказать?

Она пожала плечами.

— Может быть, сандвич.

— С чем?

— С тем, что у них найдется.

Беккер вернулся в свой номер и заказал обильный завтрак для себя и сандвич с ветчиной для Джейми, затем от нечего делать стал просматривать бесплатную газету, которую обнаружил у дверей своего номера, когда они вернулись в «Регал».

До суда оставалось чуть больше недели, а делу Дженнингса были посвящены всего два абзаца на восьмой странице. Каким-то непонятным образом его пресс-конференция погасила почти весь интерес к предстоящему судебному процессу. Человек подошел к микрофону, выразил потрясение и ужас от того, что натворил, но добавил, что ничего не помнит и нуждается во врачебной помощи — и пресса сразу же вспомнила о полусотне других не раскрытых преступлений и нераскаявшихся преступников.

— Интересно, — пробормотала Джейми.

— Что такое? — отозвался Беккер.

— Расскажу, когда сама разберусь.

— В чем разберешься? — спросил он. — Может быть, я сумею тебе помочь?