Прорицательница, стр. 50

Последовала недолгая тишина, потом пришел ответ, иножитель снова что-то сказал, подождал следующего ответа, затем отключил приемник. После всех этих манипуляций он повернулся к Пенелопе.

— Мне очень жаль, Прорицательница, — сказал он, — но мы не можем приземлиться на Летнем Злате.

— Почему нет? — спросила Мышка.

— Нам отказано в разрешении на посадку.

— Почему?

— Потому что сейчас к моей планете приближается несколько кораблей, каждый из них набит охотниками за премиями и представителями военного министерства Республики. Мы не настолько могущественны, чтобы отказать им в посадке на Летнем Злате, и мы не смеем вступать в конфликт с представителями Республики, поэтому мы не можем обеспечить безопасность Прорицательнице.

— И что же нам теперь делать? — требовательно спросила Мышка.

— Мы должны изменить курс и углубиться в пределы Внутренней Границы.

— Не поможет, — заявила Мышка. — Каждый из этих кораблей стартовал с Каллиопы после нас. Если некоторые из них уже приближаются к Летнему Злату, то они явно намного быстроходнее нас. Мы не сможем обогнать их.

— У моего корабля регистрационный номер Летнего Злата, и, без сомнения, кто-то на ярмарке сумел распознать, к какой расе я принадлежу. — Множитель помолчал. — Им было значительно легче догадаться, что я отправлюсь домой на Летнее Злато, чем сейчас понять, каков мой следующий ход, по одной простой причине: я сам не знаю, куда мы направимся.

— Разве ваши соплеменники не дали вам дополнительных инструкций, помимо совета спасаться бегством?! — воскликнула Мышка.

— Безусловно, дали, — невозмутимо отозвался Черепаха Квази. — Они дали мне самые лучшие инструкции, которые только возможно дать, и это единственно правильные инструкции в ситуации, подобной нашей.

— Я так полагаю, что вам не очень хочется делиться с нами этими инструкциями, — с сарказмом сказала Мышка.

— Для их выполнения мне, безусловно, необходимо сообщить все вам, — ответил Черепаха Квази. — Они приказали мне спросить о дальнейших шагах у Прорицательницы и делать, как она скажет.

Он повернулся к Пенелопе и застыл, ожидая ее решения.

ГЛАВА 27

Пенелопа вгляделась в экран компьютера, на котором появилась модель Внутренней Границы.

— Вот сюда, — сказала она, указав на бело-золотую звезду.

— Это Альфа Тремино, также известная как МакКаллистер, по имени человека, члена Корпуса Пионеров, который трансформировал вторую планету ее системы, сделав ее пригодной для человека, — сказал Черепаха Квази, переводя со своего языка появлявшиеся на экране компьютера данные после того, как ввел координаты звезды. — Эта планета известна сейчас также как МакКаллистер II. В системе еще шесть планет, внутренняя планета сильно радиоактивна, остальные пять — газовые гиганты, ни одна из них не обладает ни одной из известных форм органической жизни. — Он прищурился, вчитываясь в текст помельче. — На МакКаллистере II один город, расположенный в южной умеренной зоне. Двести лет назад на планете исчерпался запас урановой руды, и сейчас она используется в основном как промежуточный пункт дозаправки для кораблей, направляющихся в глубь Внутренней Границы.

— Сколько у нас займет времени перелет туда? — спросила Мышка.

Множитель справился у навигационного компьютера.

— Приблизительно шесть стандартных часов.

— А как насчет наших преследователей? — продолжала Мышка. — Сколько времени это займет у них?

— Мы выиграем три или четыре часа у большинства из них, потому что они находятся ближе к Летнему Злату, чем мы.

— Тогда ложитесь на курс к МакКаллистеру II.

— Я сделал это сразу после того, как Прорицательница выбрала планету, — меланхолично отозвался иножитель.

Мышка повернулась к Пенелопе.

— Ты знаешь что-нибудь про МакКаллистер II?

— Нет.

— Я, наверное, не так выразилась, — сказала Мышка и, собравшись с мыслями, спросила: — Ты видишь, что с нами случится на нем?

— Нет, — повторила Пенелопа.

— Тогда почему ты выбрала эту планету?

Пенелопа пожала плечами.

— У меня было такое предчувствие.

— Что ж, я уже имела случай сказать, что твои предчувствия неплохо работают, — со вздохом признала Мышка.

Иножитель отправился на камбуз и принес им еще два стакана воды.

— Спасибо, — сказала Пенелопа, беря стакан.

— МакКаллистер II — человеческая колония, — сказал Черепаха Квази. — Прорицательница, вы сможете получить там еду.

— Надеюсь, у них хорошая еда, — сказала Пенелопа. — Мне очень хочется есть.

— Мне очень жаль, Прорицательница. Я бы предложил вам собственную еду, если бы ваши организмы смогли ее переварить.

— Я знаю, Черепаха. — Девочка задумчиво рассматривала иножителя. — Наверное, вам лучше упаковать кое-что из своей еды.

— Зачем, Прорицательница? — спросил Черепаха Квази.

— Она вам может понадобиться.

— Сделаю, как вы сказали, Прорицательница, — сказал иножитель, вновь отправляясь на камбуз.

— Зачем все это? — спросила Мышка.

— Мне просто кажется, что Черепахе Квази скоро; может понадобиться его еда, — сказала Пенелопа.

— У него же полный камбуз еды.

Пенелопа не ответила, и когда Мышка обернулась, чтобы посмотреть, слышала ли ее Пенелопа, то увидела на лице девочки выражение напряженной сосредоточенности.

— Она читает будущее, — сказал Черепаха Квази, возвращаясь с камбуза.

— По крайней мере пытается в нем разобраться, — согласилась Мышка.

Пенелопа оставалась неподвижной минут пять, и в конце концов Мышка обеспокоенно протянула руку и тихонько потрясла ее за плечо.

— Что случилось? — спросила девочка.

— У тебя был такой вид, как будто ты впала в транс, — сказала Мышка. — Я никогда не видела тебя такой и даже испугалась.

— Не бойся за меня, — успокоила ее Пенелопа.

— Что ты делала?

— Пыталась заглянуть вперед.

— Ты никогда раньше не впадала в кататонию.

— Что такое кататония?

— Это когда человек становится неподвижным, как бы одеревеневшим и словно не знает, где он и что с ним происходит.

— Я смотрела дальше, чем обычно, вот мне и пришлось сильно сконцентрироваться, — объяснила Пенелопа.

— Ты что-нибудь увидела?

— Да.

— И что? — сказала Мышка.

— Я видела, как мы приземляемся на МакКаллистере II, — сказала Пенелопа. — И человек в космопорте будет с нами очень добр. Он даст мне сандвич, фруктов и чашку чая.

— Пока мы там будем, кто-нибудь еще приземлится?

— Это зависит от того, сколько мы там пробудем, — ответила Пенелопа. — Многие из них уже знают, что мы поменяли курс.

— Сколько кораблей следуют сейчас за нами?

— Много.

— Включая Карлоса и Малыша?

— Да, — сказала Пенелопа. — Но они не смогут поймать нас по пути на МакКаллистер.

— Сколько мы пробудем на МакКаллистере II? — спросила Мышка.

Пенелопа нахмурилась.

— Не знаю.

— Час? Сутки? Неделю?

— Это зависит от того, что я скажу Черепахе Квази, — сказала Пенелопа. — А мне надо решить, правильно или нет будет сказать ему.

— Сказать ему что?

— Мне надо решить, — повторила Пенелопа, умолкая. Через минуту она прижала к себе Марианну, как будто в поисках утешения.

Через пять часов корабль Черепахи Квази затормозил до субсветовой скорости, а еще через двадцать минут корабль сел в маленьком космопорте рядом с городом.

— Я буду заполнять корабельные резервуары горючим, пока вы добываете еду, — сказал Черепаха Квази, когда все трое выбрались из входного люка.

— Не надо, — сказала Пенелопа, державшая на руках взятую на прогулку Марианну.

Мышка вздрогнула, но иножитель просто наклонил голову.

— Я сделаю, как вы пожелаете, Прорицательница, — сказал он. — Я буду ждать вас здесь.

— Пожалуйста, пойдемте с нами, — попросила Пенелопа. — Нам не надо сейчас разделяться.

Черепаха Квази послушно последовал за ними, не произнеся больше ни слова.