По следу единорога, стр. 37

Глава 7

00.27 — 00.45

— Вам нравится регтайм? — поинтересовалась Виннифред на подходе к питейному заведению.

Он далеко за пояс заткнет любую чепуху, которая сходит за музыку в наши дни, — ответил Мэллори. — Если спросите меня, так музыка катится под горку с тех самых пор, как Сестры Эндрюс [10] прекратили записываться.

— Хорошо, — одобрила Виннифред. — Я думаю, здесь вам понравится.

Мэллори остановился перед фасадом здания.

— А вы уверены, что пришли туда, куда надо? Это заведение — китайская прачечная.

От души хохотнув, Виннифред распахнула дверь. Из сумрачных глубин помещения ураганом вырвались неистовые ритмы регтайма.

— Следуйте за мной, — распорядилась она и решительно двинулась к пустому столику в дальнем конце забитого народом помещения. Мэллори с Эогиппусом под мышкой и Фелиной за спиной двинулся следом. Пары, четверки и большие группы людей сидели вокруг столиков и длинной стойки из красного дерева, явно недурно проводя время, а официанты в белых пиджаках разносили на серебряных подносах напитки.

Большинство мужчин были одеты в старомодные смокинги, и многие щеголяли в гетрах. Женщины с короткими стрижками и еще более короткими юбками словно задумали провести конкурс на лучшего двойника Клары Боу. [11]

— Мефисто пока нет, — объявила Виннифред, оглядев прокуренный зал с низким потолком. Когда все они добрались до столика и наконец уселись, она обернулась к Мэллори:

— Ну, разве не очаровательное маленькое бистро?

— Тут полным-полно хлыщей и девиц а-ля «джаз-беби», — кисло ответил он, когда тапер начал наяривать новую мелодию и полдюжины посетителей принялись отплясывать чарльстон. — Это что, актеры и статисты, участвующие в каком-то бродвейском спектакле?

— Нет, они такие же посетители, как вы да я.

— Может, они и посетители, но чертовски очевидно, что не такие, как вы да я. Кстати, как заведение называется?

— «Забытый подпольный бар».

— Подпольный? — переспросил Мэллори. Полковник кивнула, явно забавляясь его реакцией.

— Он действует с 1925 года. — Она доверительно понизила голос. — Правду сказать, они все еще гонят собственный джин в одной из ванных комнат на втором этаже. Вообще-то очень недурственный.

— А клиенты не в курсе, что сухой закон давно отменен? — спросил Мэллори, наблюдая за увеселяющейся клиентурой. — Или не отменен?

— О, конечно отменен. Но если совсем честно, то кое-кто из них, наверное, до сих пор об этом не знает. Это заведение настолько популярно, что многие ни разу не уходили домой. Они толкуют о Везучей Линди и Большом Але [12] , гадают, не является ли увлечение фотографией лишь мимолетной прихотью моды, и убеждены, что биржа никогда не рухнет. — Виннифред исподтишка указала на мужчину, стоявшего в углу спиной к стене, жующего зубочистку и подбрасывающего на ладони серебряный доллар. — Видите его?

Мэллори кивнул.

— Его наняли для убийства знаменитого бутлегера, — прошептала она. — Никто так и не набрался храбрости сообщить ему, что тот скончался более сорока лет назад.

К столику подошел официант, и Мэллори заметил, что волосы у него набриолинены, как у всех остальных мужчин в баре.

— Позвольте принять заказ?

— Я возьму горячий тодди, — сказала Виннифред и повернулась к Мэллори. — Вам обязательно следует попробовать. Очень бодрит.

— Я попробую что угодно, если только не ослепну от их напитков, — ответил Мэллори.

— Сделайте два горячих тодди, — велела Виннифред официанту. — А когда придет Мефисто, передайте, что я хочу его видеть.

— А… э… молодая леди будет что-нибудь? — осведомился официант, указав на Фелину.

— Молоко, — изрекла девушка-кошка.

— Такого не держим, — ответил официант, состроив брезгливую мину.

— Вы можете сделать «Бренди Александр»? — спросил Мэллори. Официант кивнул. — Вот и славно. Она хочет «Бренди Александр», только без всего, кроме сливок.

Официант воззрился на Мэллори, как на сумасшедшего, но в конце концов пожал плечами, снова кивнул и удалился к стойке.

— О Боже мой! — вдруг встрепенулась Виннифред. — Мы позабыли об Эогиппусе!

— Ничего страшного, — откликнулся Эогиппус, лежавший у Мэллори на коленях. — Я не пью.

— Тебе же так неудобно, — заметила Виннифред. — Давай я поставлю тебя на стол.

Подняв Эогиппуса, она поставила его около блюда с арахисом. Воззрившись на миниатюрное животное, Фелина чуточку подалась вперед.

— Только попробуй, и я за твою жизнь гроша ломаного не дам, — веско заявила Виннифред.

Фелина с видом полнейшей невинности подалась еще дальше вперед, разгладила скатерть, после чего откинулась на спинку стула, отклонившись так, что тот встал на задние ножки, и надулась.

Тут в бар вошел высокий мужчина в очень толстых очках в роговой оправе, приблизился к стойке, обменялся приветствиями с барменом и направился прямиком к их столику. На нем был современный смокинг, красно-черная накидка, позаимствованная прямиком из фильма о Дракуле, и конический колпак, расшитый знаками зодиака.

— Привет, Винни, — сказал он, подтягивая свободный стул и усаживаясь.

— Ты хотела со мной поговорить?

— Да. Мефисто, это Джон Джастин Мэллори. А это, — добавила Виннифред, по очереди указывая на спутников, — Эогиппус и Фелина.

— Великий Мефисто к вашим услугам, — молвил маг, протягивая руку детективу.

— Рад познакомиться, — начал Мэллори и уже хотел пожать руку новому знакомому, когда обнаружил, что у того в ладони внезапно появился крольчонок. Но едва Фелина хотела вцепиться в зверька, как маг спрятал его в карман. — Полковник Каррутерс говорит, что вы лучший маг в Нью-Йорке, — продолжал детектив.

— В мире, — поправил его Мефисто. — Вам нужны доказательства? — Он извлек из воздуха колоду карт и раскрыл ее веером. — Выберите карту. Любую.

— Меня не интересуют карточные фокусы.

— А должны бы, — возразил Мефисто. — В последнее время они на вечеринках — гвоздь программы. — Он взмахнул ладонью, и карты исчезли.

10

Сестры Эндрюс, Лаверн, Максин и Патти (Патриция), — популярное вокальное трио. После выступлений на подмостках провинциальных оперетт Среднего Запада сестры Эндрюс в конце 30-х и 40-х гг. исполнили много песен на радио и в кино, часто в сопровождении оркестра Гленна Миллера. Среди прочих при записи грампластинок с ними сотрудничали Бинг Кросби и Гай Ломбрадо.


11

Клара Боу (1905—1965) — кинозвезда немого кинематографа (1922—1928). В Эпоху Джаза воплощала в себе идеал красоты, раскованности и сексуальной привлекательности. Так и не сумев найти своего места в звуковом кино, остаток жизни тихо прожила на ранчо в Неваде, принадлежавшем ее мужу Рексу Беллу, исполнявшему в кино роли ковбоев.


12

Знаменитые скаковые лошади.