Призрачный, стр. 4

Неужели он один так тяжело дышит? Ему казалось, что где-то сбоку вздыхает кто-то еще, не видимый в темноте пещеры. Свистун остановился и прислушался. Да, действительно, этот звук совершенно не был похож на его дыхание: он ритмичный и размеренный, а сам глодатель всегда дышал прерывисто, неровно; другие волки часто говорили, что его храп похож на звуки, которые издают осыпающиеся по склону горы камешки. Как странно…

– Эй! Кто там! – крикнул он и едва не рухнул на внезапно подкосившихся ногах.

Горло Свистуна издавало совершенно другие звуки. Раньше голос у него был хриплый, резкий и неприятный, хотя вой, на удивление, отличался необычайной музыкальностью – благодаря дыре в гортани: от проникновенных тонов и переливов по спине каждого волка, слышавшего вой Свистуна, невольно пробегали мурашки.

Свистун попробовал завыть, даже открыл пасть – но тут же почувствовал, что воздух по горлу теперь идет совсем по-другому, не так, как раньше. Ощущение оказалось приятным, но контролировать голос стало сложнее.

«Придется немного поработать, – подумал Свистун и тут же осекся. – Получается, что дыра… что ее нет! Такого не может быть!» Он в изумлении замер на месте, широко раскрыв глаза. «Неужели это и есть Великое Исправление?»

Ему еще сильнее захотелось выйти из пещеры, но это оказалось невозможным: все проходы завалило камнями, стены пересекали огромные трещины. Странно, но картины ничуть не пострадали, даже краска нигде не осыпалась!

Свистун вспомнил рисунки, на которых были изображены старый волк, сова и медведь. Похоже, это фрагменты какой-то древней и очень важной истории. Только сейчас их все равно как следует не рассмотреть, да и выбраться не мешало бы… Выбраться наружу!

Свистуна охватила дрожь. Неужели ему суждено погибнуть здесь, в темноте и тесноте? Нет, только не это! Он запрокинул голову и завыл.

Выл он до тех пор, пока исцеленное горло не заныло от боли.

«Я-то исцелен. А вот мир сошел с ума и раскололся. Как такое может быть? Как такое может быть?» – все повторял он про себя.

Глава четвертая

Обретение хвоста

НА САМОМ КРАЮ ИЗВЕСТНОГО ВОЛКАМ МИРА, в Крайней Дали, где не действовали никакие законы кланов и признавалась лишь сила, в пещере, где временно остановились две разбойничьи своры, сидел и размахивал хвостом волк с желтоватым мехом. Хип – это был, конечно, он, – то и дело оборачивался, чтобы проверить, не пропал ли его чудесным образом обретенный хвост. Ведь именно хвоста ему недоставало, чтобы стать у волков Крайней Дали настоящим вожаком и управлять ими! Не то чтобы его совсем не уважали – напротив, за год, проведенный в этих краях, Хип получил такую власть, какой еще не достигал никто из чужаков. Отчасти это объяснялось тем, что раньше он был глодателем в клане МакДунканов и стал первым за долгое время клановым волком, прибывшим в Крайнюю Даль по собственной воле. Остальные чужаки приходили сюда чаще как волки-одиночки или волчата, чьи матери умерли при родах в отдаленных логовах. Они ничего не знали о клановом распорядке и не имели ни малейшего представления о дисциплине. Хипу же хватило ума понять, что чужакам в Крайней Дали необходима хотя бы видимость порядка – только так они могли бы стать сильной сплоченной группой, а именно силы и жаждал Хип.

Он постепенно собирал под своим началом волков-одиночек, а затем ему удалось подчинить сразу две своры чужаков. В голодное время Хип организовал своего рода разбойничий дозор, нападавший на обессилевших клановых волков, отбившихся от стай. В Крайней Дали поедание себе подобных и раньше не считалось чем-то предосудительным, а во время голода и вовсе стало совершенно обычным делом.

Так что, пока волчьи кланы голодали, своры чужаков пировали вовсю и даже понемногу толстели. Для самого Хипа дело было даже не в том, что надо как-то выживать: он испытывал удовольствие оттого, что поедал волков, которые раньше, покуда он был клановым глодателем, унижали и оскорбляли его. Каждый проглоченный кусок доставлял ему невероятное наслаждение, граничащее с сумасшествием. Но Хип никогда не терял рассудка и всегда оставался начеку. Однажды ему удалось переманить на свою сторону двух членов клана – волка и волчицу, следовавших за Пророком. Он нашел их совершенно изможденными, погибавшими от оставленных чужаками ран, выкормил их и вернул к жизни. После этого они, естественно, не переставали благодарить Хипа и поклялись ему в вечной верности.

Волчица, несмотря на то что была старше его, стала его супругой, и у них родился щенок. Хип стал отцом и чрезвычайно этому радовался, хотя понимал, что его сыну предстоит многому обучиться. Это был крошечный щенок со слишком мягким тельцем, похожий на крота и необычайно плаксивый. Но с ним Хип разберется позже. Сейчас же, после ужасного землетрясения, надо сначала позаботиться об укреплении собственной власти, раз уж выдался удобный случай.

Вечером, прямо перед землетрясением, свора Хипа затащила очередного убитого волка в оставленное кугуаром логово. Здесь до сих пор стоял резкий запах хищника.

– Господин, – обратился к Хипу Рагс, принимая позу покорности – чего чужаки раньше никогда не делали, но чему быстро научились. – Разрешишь ли ты мне оказать тебе честь?

Хип кивнул крупному рыжему волку, повернулся к своей супруге Алиак и посмотрел на нее с одобрением. Она хорошо учила волков правильному обращению к вышестоящим. Но тут Рагс сделал нечто, что никогда не делали даже клановые волки. Это был новый обычай, введенный самим Хипом; Рагс с его длинными, острыми клыками годился для него как нельзя лучше. Резко сомкнув челюсти, он одним махом откусил у мертвого волка хвост.

У Хипа хвоста не было от рождения, и он постановил, чтобы хвосты всех убитых волков доставляли лично ему. При этом он не ограничивался хвостами волков. Всякий раз, наблюдая за кроу – смертельными поединками, которые чужаки ради развлечения устраивали между пойманными животными, Хип требовал, чтобы ему отдавали и хвосты побежденных. За несколько месяцев у него скопились сотни хвостов, которые он хранил в тайном месте где-то в Крайней Дали.

Но тем вечером, когда Рагс уже собрался было торжественно преподнести Хипу очередной хвост, раздался глухой раскатистый звук и яростно зашаталась земля.

– Все наружу! Быстро! – закричал Хип.

С потолка посыпались камешки, и глодатель испугался, что логово вот-вот обрушится. Все волки мигом выскочили наружу, за исключением двоих, придавленных огромными валунами; еще один исчез во внезапно открывшемся у входа проломе.

– Алиак! Алиак! – крикнул Хип.

– Я тут! Мы с Аббаном в порядке! – отозвалась волчица.

Вокруг по-прежнему сыпалась каменная крошка, взметались клубы пыли, но в общей суматохе Хип вдруг испытал непривычное покалывание – словно уселся на колючий кустарник. Едва удерживая равновесие на содрогающейся почве, он обернулся и недоверчиво заморгал.

«Не может быть!» – подумал волк, вытягивая шею и разглядывая то место, где раньше находился небольшой обрубок. Но сомнений быть не могло – и это не плод его воображения и не обман чувств. Пусть весь мир сошел с ума, но он-то, Хип, рассудка не лишился!

– У меня вырос хвост! – пробормотал он, едва дыша. – Хвост! Наконец-то!

Он сразу понял, что это означает. Землетрясение разрушило священный уголь, и сбылось пророчество первого короля Хуула: то, что было сломано, стало целым. Пусть хоть весь мир распадется на куски, но он, Хип, наконец-то стал настоящим волком. У него есть хвост!

Вокруг бушевал хаос, но глодатель от счастья парил на седьмом небе. У него есть хвост!

Несколько дней после землетрясения Хип беспрестанно любовался своим новым хвостом и постоянно вилял им в разные стороны. Когда на него никто не смотрел, он даже пробовал зажимать его между ногами в позе покорности – просто так, из любопытства. Он пытался хлестать им своего сына Аббана, что для того, несомненно, было только к лучшему – в любом случае это не так больно, как затрещина. Свою супругу Алиак Хип заставлял разглаживать у себя на хвосте шерсть и складывать ее волосок к волоску. Ему очень нравилось, что кончик хвоста белый, не такого цвета, как остальная шкура, – глодателю казалось, что это производит большое впечатление на других волков и придает ему солидности.