Поворот ко мне (ЛП), стр. 12

– Мне жаль, что я расстроил тебя, – наконец, произнёс он. – Мы больше не будем к этому возвращаться, хорошо?

Я кивнула, испытывая благодарность за то, что он смог проявить понимание. Отстранившись от него, я смущённо пригладила волосы, наблюдая, как Блейн смотрел на меня несколько секунд, а потом снова завёл машину и выехал на трассу.

– У тебя есть украшения для ёлки? – через пару минут спросил Блейн, гладко меняя тему разговора.

– Да-а, у меня осталось немного от родителей. – Вздохнув, я улыбнулась: – Помню, в детстве Рождество было для нашей семьи очень масштабным мероприятием. Мой отец украшал огнями весь дом, ругаясь, на чём свет стоит.

– У вас были белые гирлянды или цветные? – уточнил Блейн, сдерживая улыбку.

– Сначала белые, но потом я попросила купить цветных огней, чтобы стало красивее. В детстве я, видимо, была придирчивой.

– Кто бы мог подумать, – поддразнил Блейн, бросив на меня беглый взгляд. К этому моменту я уже не испытывала напряжения, и была благодарна его попытке вернуть атмосфере прежнюю лёгкость.

– А как встречали Рождество в вашей семье? – спросила я. – Твой отец украшал дом гирляндами?

Блейн покачал головой.

– Нет, сам он никогда этого не делал. Украшением дома занимались профессиональные декораторы. В каждой комнате стояла отдельная ёлка, оформленная в своём стиле

– Вау, – произнесла я восхищённо. – Представляю, как это было красиво. – Профессиональные декораторы. Хах. Наверное, они вряд ли оценили бы мои гирлянды, сделанные из цветной бумаги.

– Да, было красиво, – согласился Блейн. – Дом сверкал и казался идеальным. – Его голос подёрнулся едва заметной горечью.

– Мне казалось, ты говорил, что в детстве вы ездили за ёлкой туда, куда мы едим сейчас? – заметила я в замешательстве.

– Мона и Джералд брали меня с собой выбирать ёлку для их дома, – пояснил Блейн. – И я всегда помнил украшение именно этой ёлки, а не наших.

Я не была уверена, что сказать на это, потому что рождественские воспоминания Блейна казались невероятно печальными. Тем не менее, он говорил об этом совершенно спокойно, и горечи в его голосе больше не слышалось.

– Однажды мы поехали за ёлкой сразу после Дня Благодарения, – наконец произнесла я, в попытке его отвлечь. – К моему полнейшему восторгу, она была идеальной. Мы очень долго её наряжали, сделав из неё настоящую красавицу... Но, к сожалению, через пару недель она засохла.

– Засохла? – недоверчиво переспросил Блейн. – Так быстро?

Я повела плечами, едва сдерживая смех.

– Представь себе. Хвоя порыжела и обсыпалась. Я, разумеется, плакала навзрыд, потому что моя рождественская ёлка выглядела как монстр. И так как до Рождества оставалось ещё пол месяца, родителям пришлось купить искусственную.

Улыбаясь вместе со мной, Блейн потянулся к моей руке и переплёл наши пальцы. Остаток пути мы вспоминали любимые рождественские истории из детства – точнее, вспоминала я, потому что у Блейна таких воспоминаний было не слишком много.

Когда мы приехали на лесную ферму, снова начал сыпаться снег. Всё вокруг выглядело, словно в снежной сказке – в магазине звучали рождественские песни, повсюду сверкали огни, и воздух был пропитан хвоей.

– Я могу вам чем-то помочь? – окликнул нас доброжелательный мужчина лет шестидесяти.

– Мы хотим выбрать ёлку, – произнёс Блейн, искренне ему улыбнувшись.

– Тогда вы приехали в правильное место! Меня зовут Джордж, и я подскажу вам, с чего начать.

Он протянул Блейну пилу и указал в направлении лесопосадки.

– Найдите ёлку, которая вам понравится – только не выбирайте слишком высокую, потому что в лесу они кажутся гораздо меньше, чем есть на самом деле. Потом спилите красавицу и принесите сюда. Остальное мы сделаем сами.

Поблагодарив продавца, мы пошли в указанном направлении. На густо засаженной территории было почти безлюдно. Видимо, причиной отсутствия покупателей стала холодная погода, но меня это даже устраивало. Чем дальше мы продвигались вглубь хвойного леса, тем красивее становились окружавшие нас заснеженные ёлки.

Блейн держал меня за руку, помогая пробираться через встречавшиеся сугробы, доходившие мне порой до самого колена. Оглядываясь по сторонам, мы присматривали ёлку, которая понравилась бы нам обоим. Меня сильно забавляла придирчивость Блейна, потому что сама я не имела ничего против, если у нашей хвойной красавицы будет одно или два оголённых места.

Наконец, мы нашли устраивающий нас обоих вариант, что было очень хорошо, если учесть сгущавшиеся сумерки. Опустившись на колени, я помогла Блейну отгрести от ствола снег, после чего наблюдала, как он спиливал ёлку, радостно аплодируя, как только она упала на снег.

– Ооо, Блейн! – с преувеличенной восторженностью воскликнула я, хлопая ресницами. – Ты такой сильный! – Появившееся на его лице выражение, заставило меня расхохотаться, и я, увидев, что он начал на меня надвигаться, со смехом рванулась прочь. Пробираясь через сугробы, я быстро подхватила снег и, сделав увесистый снаряд, метнула его в сторону Блейна. Он успел вовремя пригнуться, и снежок пролетел в каких-то сантиметрах над его головой.

– Промахнулась! – хмыкнул Блейн как раз в тот момент, когда я запустила в него следующий снежок, угодивший ему прямо в челюсть.

Рассмеявшись, я тут же сорвалась с места, потому что в моём направлении полетела целая батарея снежных снарядов. Забежав за ствол высокой ели, я остановилась на мгновение, чтобы отдышаться и сделать хороший снежный снаряд. Вокруг воцарилась подозрительная тишина, и когда я осторожно выглянула, из моей груди вырвался вскрик, потому что Блейн оказался прямо передо мной. Он тут же завалил меня в сугроб, с усмешкой наблюдая, как сотрясавший меня смех начинал постепенно стихать.

– Ты неважно играешь в снежки, – самодовольно сообщила я, заметив, что его ресницы были влажными от снега. – Думаю, я победила.

– Не знаю на этот счёт, – произнёс Блейн севшим голосом, заставив мой смех окончательно утихнуть. Он подтянул меня за бёдра ближе к себе, и его глаза подёрнулись знакомым блеском, заставившим моё сердце ускорить темп. – Мне кажется, выиграю всё-таки я.

У меня перехватило дыхание, когда его взгляд опустился к моему рту. Склонившись, он коснулся моих губ своими, и я закрыла глаза.

Неожиданный громкий звук заставил меня вздрогнуть, и я испуганно подорвалась на ноги как раз в тот момент, когда рядом с нами хрустнула ветка. Резкий хлопок повторился снова, и Блейн с силой толкнул меня на землю.

– Что ты делаешь? – вскрикнула я, задохнувшись от шока. – Что это такое?

– Выстрелы, – мрачно ответил Блейн, встретившись со мной взглядом. – В нас кто-то стреляет.

Глава третья

Когда воздух сотряс следующий выстрел, Блейн потянул меня за лацканы пальто в сторону сосны. Слишком ошеломлённая, чтобы мыслить, я слепо следовала за ним. Следующий выстрел, прозвучавший совсем близко, заставил меня вскрикнуть от панического ужаса, прежде чем я осознала, что это стрелял Блейн.

– Ты взял пистолет для покупки рождественской ёлки? – сквозь зубы процедила я. – Серьёзно?

Блейн только посмотрел на меня, и я в ответ закатила глаза.

Треск пули, попавшей на этот раз прямо в ветки над нами, заставил меня с воплем прикрыть голову обеими руками.

– Я задержу его, – отрывисто бросил Блейн, прижимаясь плечом к стволу ели, – а ты возвращайся назад!

– Что? – я замотала головой. – Нет, я никуда без тебя не пойду.

– Вдвоём мы слишком лёгкая мишень, – осадил меня Блейн, сделав ещё несколько выстрелов и снова укрывшись за елью. – Если я его задержу, ты сможешь вернуться и позвать на помощь.

Я закусила губу в нерешительности. Мне не хотелось оставлять Блейна, но я мало чем могла ему помочь. В конце концов, пистолет был только у него.

Блейн выругался, когда очередная пуля срикошетила от дерева, за которым мы укрывались.