Путешествия Нельсона (СИ), стр. 1

Мари Бенашвили

«Путешествия Нельсона»

Глава 1

Читатель, скажи, ты путешествовал ранее? Да? Прекрасно. Ты – счастливый человек. Подумать только, как много ты открыл для себя! Сколько новых красок появилось на твоем холсте! Как жадно ты вкушал жизнь, отчаянно цепляясь за каждый момент.… Но не любой путешественник может испытать это. Не даны эти чувства для забавы слоняющемуся по свету человеку. Они даны тому, кто рвется в путь от мрачной действительности, тому, кто бежит от боли и разочарования, тому, кто бежит от себя. Что-что? Невозможно убежать от себя? Неправда.

Ты никогда не путешествовал? Не беда. У тебя еще все впереди. Если ты не жаждешь этого, то и не важно, что ты на одном месте, а если тебя влекут дальние страны, знай, ты обязательно увидишь все своими глазами. Ты уже чувствуешь себя в пути, если у тебя есть карта или глобус.

Наш герой был великим путешественником. Его звали Нельсон. В первое путешествие он отправился, когда ему было одиннадцать лет, правда, приятным это нельзя было назвать.

Нельсон родился в Африке в 1844 году. Он рос в глубине Черного Континента, в отдаленной пустыне. Нельсон был пятым ребенком в своей семье, которая ютилась в крошечном домике. Он с детства знал свою работу, знал свое место в семье. Он не мог похвастаться большой любовью к себе, каким-либо учебным заведением, лишней игрушкой. Нельсон вынужден был работать на ферме, следить за скотом. У него была обычная жизнь, такая же, как и у десятков его сверстников. Он не знал другой и не жаловался на судьбу. Самым близким другом для него был соседский мальчишка. Они любили проводить время вместе. Его друга звали Бунга. Бунга не был похож на остальных детей в деревушке. Он был бунтарем. Всегда сбегал из дома, затем получал наказание и снова пускался наутек. Нельсону (его в действительности не звали так, но об этом позже) очень нравилось озорство друга. Однажды Бунга и Нельсон вместе отправились на ферму. Они дали остатки обеда коровам, а сами уселись недалеко от оградки, за которой были животные. Бунга ткнул пальцем в сторону скота и спросил Нельсона:

- А ты знаешь, откуда они тут взялись?

Нельсон поднял глаза вверх к солнцу.

-Ты что такой говоришь, Бунга, они тут всегда были.

Друзья сделали еще несколько шагов в сторону большого камня. Они медленно передвигались по горячей, рассеченной жаркой земле. Двое детей были одеты в рваные штаны, перепачканные следами труда. Бунга и Нельсон сели на раскаленный камень, подложив под себя большие листья. Они работали с рассвета и изрядно устали.

-Глупый ты. Ничего не появляется просто так.

-Разве не боги посылают нам все? – в изумлении произнес Нельсон.

-Этих животных, - мальчик ткнул пальцем в сторону скота, - принесли белые люди. Они забрали моего дядю, и оставили маленькое животное, вот такое.

-Бунга, а что значит белые? У них были белые волосы?

-Нет, они полностью были белые.

Нельсон посмотрел на свои руки, насыщенно-коричневого оттенка, а затем перевел взгляд на угольное лицо Бунги. Его глаза завораживали, держали взгляд на себе. Они были черные, словно сорванные с его тела; в них нельзя было различить радужки - сплошные зрачки. Это был особенный контраст на фоне сияющих белых глазных яблок. Позже Нельсон вспоминал, что глаза Бунги всегда напоминали ему кофейные зерна, плавающие в стакане молока. О, сколько в них было доброты и уверенности!

-Они были белые, как твои глаза?

Бунга был на два года старше Нельсона и всегда считал себя куда опытнее и умнее.

-Какой же ты странный! Говорят тебе, белые они были, совсем!

Нельсону стало очень стыдно за свой глупый ответ, но он в действительности не мог себе представить такого необычного зрелища.

-Но я их никогда не видел.

-Правильно, они тут не живут. Те люди приплыли к нам на лодках.

- На таких лодках, как у нас?

-Нет, их лодки очень большие и на них нет палок, чтобы управлять ей. Но на них есть тряпки.

-Что еще за тряпки?

-Такие, как те, из которых мама делает одежду.

-Сколько же надо было одежды на эти тряпки! Но зачем они на лодке?

-Они привязывают их на палки, и ветер красиво надувает их.

-Бунга, а мы их увидим?

-Надеюсь, нет. Мама говорит, они плохие и несут много бед.

Нельсон тревожно уставился на друга.

-Но ты не бойся, если тебя обидят, я заступлюсь! Ты же младше, а значит, я должен тебя защищать.

Эти слова так обрадовали и успокоили Нельсона, что он совсем перестал обращать внимание на скот. Одна корова тем временем совсем расшалилась и, сломав ограждение из веток, сбежала. После того случая Нельсона постигла взбучка. Раздосадованный недовольством родителей он отправился искать поддержки у Бунги. Поздним вечером они вдвоем отправились на прогулку по деревне.

- Вот когда меня наказали, я сбежал! – хвастал друг.

- И что было потом?

-Потом? Два дня бродил вдалеке от дома и представлял, как папа жалеет о том, что сказал мне. Но меня скоро нашли, и я получил еще больше.

- А твой папа? Он пожалел?

- Нет, - вздохнул Бунга, - но я все равно рад, что сбежал!

Друзья, молча, шли по деревне, вскоре осознав, что уже ушли за ее пределы. Их это не испугало. Мальчики еще минут двадцать удалялись дальше от дома в непроглядной ночной тьме. Внезапно они нашли какой-то камень и сели передохнуть. Нельсона и Бунгу радовали ночная прохлада, бесшумное шипенье пустыни, отдающей дневную жару в пространство и яркое небо, блистающее своими невероятными алмазами, которые превосходили в красоте те, что уже долгое время добывали европейцы совсем близко от дома ребят.

- А может и тебе сбежать? – предложил Бунга.

Нельсон ничего не ответил. Он знал, что все равно не решится на это.

-Ну, если захочешь, скажи мне, я убегу с тобой.

-А если и так, куда же нам бежать?

- Ну, есть же столько мест. Что-то же лежит дальше нашей деревни.

-Что?

-Не знаю.… Сбежим – вот и посмотрим.

Нельсон вздохнул и перевел взгляд ввысь.

-А звезды там другие?

-Не знаю, нет, наверное.

-Значит, сейчас кто-то смотрит на эти же звезды?

-Я никогда не думал про это. А давай возьмем себе звезду! Ну, вот я выбираю эту, видишь, вон она – постоянно меняет свою яркость, непредсказуемая. Если будем далеко друг от друга, посмотрим ночью на свою звезду и будем знать, что откуда-то издалека наши глаза встретились на одной звезде.

- Здорово, Бунга. Так мы не потеряемся.

Внезапно мальчики увидели вдалеке дым, яростно простирающийся вверх. Они впервые его заметили. Сначала друзья подумали, что кто-то разжег костер и захотели подойти ближе, посмотреть. Однако почти сразу их планы прервали громкие голоса. Голоса незнакомые. Эти люди говорили на неслыханном до сих пор языке. Мальчишки долго вслушивались в них и тщетно пытались что- либо рассмотреть в ночи. Через секунду голоса умолкли, и вместо них все ближе подползали неведомые шорохи, звуки податливо гнущихся под натиском ног растений. Друзья почувствовали леденящее душу чувство. Казалось, они простояли в обездвиженном положении целую вечность, и чем дольше они ждали, тем ближе к ним был неведомый враг. Нельсон еще никогда не чувствовал свое сердцебиение так отчетливо каждой клеточкой тела. Бунга дал знак другу – срочно бежим, и они побежали со всех сил, не разбирая дороги, спотыкаясь, падая, поднимаясь, и бежали еще быстрее.

У своих домов они, наконец, остановились. Два сердца бешено колотились, не зная покоя, словно тела уже остановились, но сердца еще бежали. Мальчики жадно хватали воздух. Через несколько минут им удалось восстановить дыхание. Они молчали, смотрели вдаль, пытались рассмотреть того, кто так напугал их в только что. Но что же это было? Был ли это человек или неизвестное животное, или вообще все это им почудилось во мраке ночной дремы. Ответов на вопросы не было. Еще некоторое время Нельсон и Бунга стояли в ожидании. Ничего не происходило, и друзья договорились обсудить все утром – родители все равно не поверили бы им. В ту ночь мальчики не сумели заснуть, и даже лежа в кроватях, ждали нападения непонятного миража.