Искушая судьбу, стр. 54

Получив наконец возможность видеть, Адриан стал искать способ покинуть эту импровизированную тюрьму. Но она очень постаралась, чтобы он не смог этого сделать, дерзкая девчонка, и убрала все, что могло бы послужить отмычкой, убрала даже иголки, не оставила ни одной заколки для волос. Увидев, с какой тщательностью все это было проделано, он стал прикидывать, сколько же времени пролежал без сознания.

Адриан начал терять присутствие духа. Он не знал, сколько было времени, но понимал, что, несмотря на все его попытки отговорить ее, она поехала предупредить семью Коннелли И с тех пор, должно быть, прошло уже несколько часов. Неужели эта маленькая дурочка не понимает, что ее могут убить? А если этого не случится, если ей каким-то образом удастся предупредить Коннелли и вернуться, не будучи замеченной размещенными в окрестных лесах солдатами, он с удовольствием прикончит ее сам.

Если, конечно, она вернется.

Сейчас, когда ее план провалился, когда он знает, кто она такая, – что ей остается делать? Вероятнее всего, чтобы не попасть на виселицу, она исчезнет без следа, а он останется взаперти до скончания века. Эта мысль беспокоила Адриана больше, чем он хотел себе признаться. Он не желал, чтобы эта женщина исчезла навсегда, хотел, чтобы она вернулась, тогда он может лично свернуть ее маленькую шейку. Но, хотя и отказываясь признаваться себе в этом, Адриан хотел, чтобы она вернулась, мысль о том, что ему придется провести остаток дней без нее, вызывала внутри ощущение какой-то странной пустоты.

Услышав вдруг шаги в холле за дверью спальни, он заторопился к двери. Шаги приближались. Он подождал, пока они приблизятся еще, и постучал в дверь.

– Кто там? Это лорд Сент-Обин. Вы меня слышите?

Шаги затихли перед дверью.

– Да, милорд.

Это был его замечательный, верный дворецкий Шипли. От такой удачи Адриан улыбнулся.

– Шипли, откройте дверь. Меня каким-то образом заперли в спальне ее светлости. Я не могу найти ключ.

– Да, я знаю об этом, милорд.

Адриан нахмурился:

– Что вы хотите этим сказать? Почему вы не открываете дверь?

– Боюсь, что не могу этого сделать, милорд.

– Почему же, черт побери?

– Видите ли, ее светлость оставила недвусмысленные указания.

Адриан почувствовал, что начинает закипать.

– О, она указала, неужели? Кто хозяин в этом доме, мистер Шипли? Кто был его хозяином, когда ее светлости здесь еще и духа не было? Кто, наконец, платит вам жалование, мистер Шипли?

Дворецкий прокашлялся:

– Я знаю, что вы не хотели этого сказать, милорд Ее светлость предупредила, что вы, возможно, прибегнете к таким выражениям, чтобы заставить выпустить вас, но поверьте, милорд, все это делается только для вашей пользы.

Адриан в недоумении посмотрел на дверь.

– Для моей пользы? Как, черт побери, мне может пойти на пользу то, что меня заперли?

– Пока болезнь не миновала кризиса, вам лучше побыть в карантине. Вы же не хотите эпидемии? Мне очень жаль, милорд, но я не могу вас выпустить, если бы даже и хотел. Ее светлость подозревала, что вы сможете заставить какую-нибудь особенно податливую горничную открыть вам дверь, поэтому забрала все ключи с собой. Почему бы вам не лечь отдохнуть, милорд? Ждать придется не так уж долго. Ее светлость скоро вернется с врачом, и мы точно узнаем, оспа это или нет.

Адриан был настолько поражен тем, что услышал, что даже не заметил, как Шипли отошел от двери.

Оспа?

Да, она действительно была совсем не глупа.

Глава 23

Мара осторожно повернула ключ в замочной скважине и, стараясь не скрипеть дверью, открыла ее.

Стремясь двигаться как можно тише, она вошла в комнату и, прежде чем закрыть за собой дверь, пропустила вперед Торниха. Было поздно, очень поздно, скоро уже над холмами Килкени должно было взойти солнце.

Она надеялась, что найдет Адриана спящим и все еще оглушенным ударом Саймы.

– Значит, в этой легенде все-таки есть доля правды. Огненная Леди действительно существует.

Он уже очнулся и, судя по тону, был настроен не слишком доброжелательно. Собственно говоря, впечатление было такое, что Адриан готов был убить ее. Но он хотя бы заговорил с ней. Это уже обнадеживало.

– Судя по вашему обычному язвительному тону, милорд, вы не очень пострадали от удара Саймы, и это меня очень радует.

– А знаете ли вы, что из-за вас я чуть было не сошел с ума? Видел вас плавающей в озере, потом стоящей на башне, но, как только пытался подойти поближе, вы самым таинственным образом исчезали. Я никак не мог найти логического объяснения встречам с рыжеволосой ведьмой, был просто одержим этим образом, ждал вашего появления из-за каждого угла, боялся, что вы убьете меня в моей собственной постели или столкнете с башни, как столкнули моего дядю.

Мара начала снимать перчатки.

– Не думаю, чтобы вы были способны бояться кого-либо, будь то живой человек или призрак, и к тому же я не убивала вашего дядю. В то время я находилась в Дублине, где старалась заработать себе на жизнь, и могу, если хотите, назвать вам свидетелей.

Мара слишком устала, чтобы снова начинать пикироваться с ним. Она только что боролась за свою жизнь, еле ускользнула от погони, и до сих пор при мысли об этом ее всю трясло.

Она сняла высокую черную шляпу для верховой езды, небрежно бросила ее на кресло, распустила забранные под шляпу рыжие локоны и вышла из тени на маленький пятачок, куда падал скудный свет от очага.

– Я вижу, вы нашли способ развести огонь.

– Да, мадам, как видите. Правда, не сразу, но мне это удалось. Вы немного не рассчитали и оставили в камине несколько тлеющих углей. Странно, что вы не нашли времени убрать их. Скажите, я умираю от любопытства, как вы умудрились дотащить меня сюда? Не могли же вы сделать это вдвоем с этой вашей негодяйкой-служанкой.

– Нет, конечно. Нам помогли Шипли и Крамб, кузнец.

– Почему вы не догадались пригласить всю деревню? Могло получиться неплохое представление.

Тон его был крайне язвителен. Он сидел, скрестив ноги, возле камина и был одет только в ночную рубашку, в которой она его оставила, на голове была повязка, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся сделанной из оборок одной из ее ночных рубашек. На виске, в том месте, куда пришелся удар подсвечника, на белой ткани виднелось небольшое пятно крови.

Мара уронила на пол куртку, которую только что сняла, его куртку, и подбежала к нему.

– О, Адриан, я не представляла себе, что Сайма ударила вас так сильно. Она, конечно, не хотела этого.

– Намерения этой служанки, которая скоро окажется без работы, мы обсудим позже. Но должен признаться вам в том, что эта прелестная маленькая шишка на моей голове не является ее работой, а появилась в результате моего падения в темноте. Она очень хорошо гармонирует с такой же шишкой на другой стороне головы, которая действительно появилась в результате стараний этой сумасшедшей. Кроме того, к моему сожалению, должен вам сказать, что ваш чайный столик слегка пострадал.

И он указал на кучу обломков – все, что осталось от резного столика из розового дерева.

– Вещица была прелестной и прослужила бы еще долго, если бы вы позаботились оставить мне немного дров для очага. – Внезапно заметив, во что она одета, он удивленно поднял брови. – Интересно, зачем вы надели мою одежду?

Мара оглядела надетые на ней бриджи, рубашку и сапоги.

– Мне нужно было надеть что-нибудь такое, что не мешало бы скакать на лошади, а поскольку, кроме этого, нужно было, чтобы вы не смогли выйти отсюда, поэтому я подумала, что могу одолжить ваши бриджи.

С помощью шнура от занавесей они держались на мне достаточно хорошо.

– Скажите, поскольку вы забрали мою одежду и совсем не оставили дров для камина, не было ли у вас желания, чтобы я умер от холода, или вы надеялись, что – я сломаю себе шею, споткнувшись об этот чертов чайный столик?