Меч для дракона, стр. 50

Он не ошибся. Это и в самом деле была принцесса из белой кареты.

— Ты — та самая принцесса, что говорила со мной в Селпелангуме, — сказал Релкин, подходя вплотную к Зиттиле.

Та глядела на него ничего не понимающим взглядом. Мир рухнул. Этот мальчишка явился как воплощение самого страшного демона ада.

— Я знаю, что ты понимаешь язык Аргоната. Я знаю, что ты понимаешь мои слова.

Губы Зиттилы шевелились, но вслух она не могла произнести ни слова.

Вражеский флот уже причаливал к берегам Острова. Жертвы принести не удалось. Торжественная церемония пошла прахом. Скоро вражеские армии ворвутся в пирамиду и уничтожат всех и вся. Храм Великой Богини будет осквернен.

— Где Лагдален из Тарчо? — наклонившись к самому лицу Зиттилы, повторил Релкин.

Жрица слева незаметно достала из-за пояса короткий серебряный кинжал. Но ее движение не ускользнуло от пристально следящего за женщинами дракона.

Угрожающе зарычав, он поднял над головой дубинку.

Пронзительно завизжав, жрицы испуганно прижались к стене.

Зиттила смотрела на стоящего перед ней юношу. Это он. Разрушитель.

— Что тебе надо? — наконец спросила она. Острие меча Релкина касалось ее горла. Умирать Зиттиле не хотелось.

— Принцесса ты или нет, я убью тебя, если не скажешь, где находится девушка из Марнери.

— Ты не должен так поступать! — позабыв обо всем, взорвалась Зиттила. — Ты уничтожаешь наш мир! Смотри! — Она показала на западный берег острова. Там, в свете тысяч факелов, они увидели настоящую флотилию лодок и наспех сколоченных плотов. Армия Сипхиса высаживалась на берег.

— Кто это? — с тревогой спросил Релкин.

— Глупец! Это слуги Сипхиса. Если мы не завершим церемонию и не призовем на помощь Богиню, они захватят храм и уничтожат Урдх.

— Церемонию? Ты имеешь в виду жертвоприношение?

— Иначе нельзя, — грустно ответила Зиттила. — Умоляю вас, займите место на алтаре. Это высокая честь — погибнуть во имя Гинго-Ла. Ложись сам и убеди свое чудище последовать твоему примеру. Ты должен. Богиня требует этой жертвы.

Говоря это, Зиттила попыталась наложить на юношу заклинание, но Релкин, почувствовав подвох, с проклятие заставил ее замолчать.

— Можешь сама себя принести в жертву, — рявкнул он. — Нас это не интересует. И я не думаю, что ваша магия способна остановить эту армию. Кроме того, у вас все равно нет времени. Так что просто скажи мне, где Лагдален, да и дело с концом.

Он схватил принцессу за руку. Зиттила была в ужасе. За всю ее жизнь никогда еще лица низшего сословия не осмеливались поднять на нее руку. Это было неслыханно. Это был конец света.

— Где Лагдален?

И все-таки она молчала. Релкину не хотелось бить принцессу, но времени оставалось мало.

Тут Базил, наклонившись к самому лицу принцессы, прошипел:

— Ответь мальчику…

Зиттила услышала, как к ней, пусть и на языке варваров, обращается это чужеземное чудовище. Такие огромные глаза! Желтые, с черными зрачками, в которых горел странный, дьявольский огонь. Зиттила замерла. Ущипнув ее за руку, Релкин заставил принцессу очнуться от вызванного взглядом дракона транса.

— Где девушка?

Это было бесполезно. Релкин уже собирался перейти к более крутым мерам, когда одна из жриц внезапно сказала — Она в комнате под алтарем.

— Лучше поздно, чем никогда, — кивнул Релкин; отпуская принцессу. Спасибо, сударыня.

— Убирайтесь, — прошипела та.

Оглядевшись, юноша нашел нужную дверь. Она была заперта снаружи. Отодвинув засовы, он обнаружил за ней Лагдален, спеленутую по рукам и ногам и с кляпом во рту.

В единый миг Релкин разорвал путы и вынул изо рта девушки кляп.

— Релкин, это ты? — не веря своим глазам, спросила она. — Мне показалось, я слышала твой голос. Я думала, мне это снится.

Юноша крепко ее обнял.

— Как, во имя Великой Матери, тебе удалось меня найти?

— Это долгая история. Расскажу по дороге.

— Враг уже высадился? — спросила Лагдален.

— Ты уже знаешь?

— Я слышала, как об этом говорили жрицы. Когда купали меня в молоке. Они думали, я не понимаю улд.

— Знаешь, а нас с Базилом тоже хотели принести в жертву.

— Как же вам удалось вырваться?

— Можно сказать, что в храме у меня нашелся друг. Она помогла мне удрать из подземелья. Потом я освободил Базила, мы поднялись по лестнице и нашли здесь тебя.

— Узнаю старину Релкина. Вечно из-за тебя кто-то попадает в беду.

— Я честно заработал право принять ее помощь. Вот так, Лагдален из Тарчо.

В комнатку заглянул Базил:

— Что они сделали с Лагдален, другом дракона?

— По правде говоря, ничего страшного. Разве что двое суток не давали есть.

— С драконом они поступили так же. Страшная пытка.

На западном побережье острова раздались визг и дикие крики. Они были слышны даже здесь, на вершине громадного храма.

— Похоже, нам пора уносить ноги.

Втроем они начали быстро спускаться по главной лестнице на южной грани пирамиды. Впереди, словно стая встревоженных гусынь, торопились к порту старшие жрицы. И Зиттила в их числе. Стараясь держаться в тени, друзья последовали за ними.

Глава 33

Над Островом Богини светила полная луна. Смерть и ужас правили здесь свой бал. Обитель Гинго-Ла пала перед ордой одетых в черное людей с мертвыми глазами и чужой волей внутри. В их рядах шли и великаны с пустыми, ничего не выражающими лицами. Великаны, сделанные из глины, наполненные страшной, нечеловеческой силой.

Одним ударом сипхисты рассеяли небольшой отряд стражи, пытавшейся загородить им дорогу к храму. Великаны двигались, словно марионетки, высоко поднимая колени, шагая в ногу. Копья вонзались в них, не причиняя никакого вреда. Мечи рассекали их тела, но не могли остановить их натиска. Тяжелые дубинки и топоры великанов косили быстро редеющие ряды защитников острова.

Толпы женщин, собравшихся в порту, внезапно оказались лицом к лицу с вооруженными фанатиками в черном. Крики и визг огласили ночь.

Началось настоящее светопреставление. Сипхисты сгоняли женщин в толпы.

Потом выводили их по одной и выстраивали в шеренги, где на них надевали рабские ошейники. Затем, подгоняя щелканьем кнутов, их гнали на запад, чтобы погрузить на плоты.

Примерно две трети женщин все-таки успели найти спасение на кораблях и паромах, поспешно отчаливших от пристани. Гребцы налегали на весла, стремясь подальше отойти от берега, ставшего вдруг таким негостеприимным. Большинство женщин спаслось, но сотни и сотни попали в руки сипхистов.

Плач и стоны оглашали берег, но Богиня, увы, ничем не могла помочь своим дочерям. Горячие молитвы оставались без ответа, и, понукаемые безжалостными бесами, пленные женщины покорно пускались в далекий путь. Им суждено было отправиться в горы Белых Костей, в город Эхохо. Там, в подземных казематах, им предстоит вынашивать и рожать новых бесов, раз за разом, пока смерть не принесет им освобождение.

Слыша крики и плач, Базил, Релкин и Лагдален благоразумно решили не соваться в порт. Вместо этого они напрямик, через роскошные храмовые сады, устремились к реке.

Повсюду они видели следы поспешного бегства: тут — обрывки роскошного одеяния жрицы, там — сверкающий в лунном свете, оторванный от платья шлейф.

На полпути друзья услышали громкие крики и, обернувшись, увидели нескольких мужчин, спасающихся бегством от группы великанов, шагающих в странном единстве, словно направляемых одной невидимой рукой. На плечах великаны несли тяжелые палицы. Люди и их преследователи скрылись во фруктовых садах, а Базил все еще растерянно тер глаза. Он думал, что это ему померещилось.

— Они похожи на людей. Не на троллей, — наконец сказал он.

— Таких троллей я еще не видывал, — заметил Релкин.

— Это не тролли, — сказал дракон. — Похожи на людей. Ходят почти как люди.

Тролли ходят как медведи.