Идеальная игра (др. перевод) (ЛП), стр. 61

– Я думала, что ты возненавидел меня, – прошептала я. Не в состоянии смотреть на Джека, я уставилась на его грудь.

Он потянулся к моему подбородку и приподнял мою голову, чтобы иметь возможность смотреть мне в глаза.

– Я никогда не смог бы возненавидеть тебя. Я решил, что приеду тогда, когда аннулирование брака будет оформлено до конца, но потом я услышал о тебе и о парне с твоей работы.

– Как ты узнал о нем?

– От Дина. Я наводил справки. Только для того, чтобы убедиться, что еще не потерял тебя окончательно. Я никогда не думал, что смогу найти кого-то, кто увидит истинного меня и захочет остаться рядом. И когда я заметил тебя на вечеринке братства, то понял, что моя жизнь никогда больше не будет прежней.

Слезы медленно покатились по моим щекам, когда он продолжил:

– Я знаю, что не заслуживаю тебя, но ты нужна мне. – Джек замолчал и подушечкой большого пальца вытер слезы с моей щеки, это прикосновение напомнило мне, как сильно я соскучилась по этому мужчине.

– Ты тоже мне нужен. Мне не нравится чувствовать себя уязвимой. Я хотела бы притвориться, что это не так, но тогда я бы солгала.

– Тогда не притворяйся. Скажи мне, что попытаешься простить меня, чтобы мы смогли двигаться дальше.

– Уже простила, – призналась я и почувствовала, как тяжесть от попытки быть сильной свалилась с моих плеч. За очень долгое время я впервые снова почувствовала себя легко и свободно.

Джек прислонился лбом к моему лбу.

– Я завоюю вновь твое доверие. Обещаю.

Я прижалась к нему, уткнулась лицом в плечо и крепко обняла. Улыбаясь около его шеи, я притянула Джека еще ближе и счастливо закрыла глаза. Потом я приблизилась губами к его уху и выдохнула два коротких слова:

– Докажи это.

ЭПИЛОГ

Кэсси

Один год спустя…

Джек вошел в нашу квартиру, когда я готовила ужин. Он только что вернулся с выездной игры, его вещи были разбросаны повсюду, отчего сложилось впечатление, что в гостиной взорвалась бомба.

– Ты такой неряха. Хотя бы разбрасывай свои вещи в спальне, где им самое место, – подразнила я, стоя у плиты.

– Я брошу тебя в спальню, где тебе самое место, – дерзко ответил он, и на его загорелых щеках вспыхнули ямочки.

Джек поселился у меня в тот же вечер, когда приехал в Нью-Йорк в прошлом году, так как не желал оставлять меня ни на минуту. Я не возражала, хотя с его присутствием в моей и без того маленькой квартире стало очень тесно. С двумя источниками доходов мы в скором времени смогли позволить себе переехать в более просторную квартиру на Саттон плейс, недалеко от Центрального парка в восточной части города. До работы я теперь добиралась дольше, но это стоило того, ведь мы жили в таком потрясающем месте. Из нашего окна открывался вид на верхний Ист-Сайд, и как только у нас выдавалась возможность, мы проводили вечера на балконе, любуясь закатом.

Джек посчитал это знаком, когда нам предложили квартиру с двумя спальнями на двадцать третьем этаже.

– Это мой номер, детка. Мы должны взять её!

Но когда мы осмотрели квартиру с её гранитными столешницами, столовыми приборами из нержавеющей стали и отделанной мрамором ванной, я не могла не согласиться. Тот факт, что в здании находился фитнес-центр и бассейн был, приятным дополнением. Я также чувствовала себя здесь в безопасности с круглосуточным швейцаром на входе и консьержем в фойе.

Джек часто был в разъездах с командой, а я уезжала на задания для журнала, поэтому охрана нашей квартиры, когда мы уезжали из города, или когда я оставалась одна, давала нам столь необходимый душевный покой. Не говоря уж о том, что сейчас Джек играл за Mets, что сделало его местной знаменитостью. Фанаты не раз пытались проникнуть в нашу квартиру. И мы посчитали необходимым отблагодарить наших швейцаров дополнительными премиальными на прошлое Рождество за их старания.

Нам нравилось жить на Манхеттене, в его шуме и безумии, с чем мы никогда не сталкивались в Южной Калифорнии. Люди здесь были совершенно другими. И этот новый образ жизни нас обоих сейчас устраивал.

Когда я стала перемешивать пасту, то блеск бриллианта на левой руке привлек мое внимание. Я посмотрела на него и улыбнулась. Камень в три карата составлял композицию с более мелкими камнями и занимал практически весь мой палец, но я не возражала. Это было самое красивое кольцо, которое я когда-либо видела, и уж точно намного красивее того, о котором я когда-либо мечтала.

Мы до сих пор не назначили дату свадьбы, пытаясь выискать время между окончанием сезона и началом весенних тренировок Джека, к тому же у меня частенько без предупреждения появлялись срочные задания в журнале. Хотя точная дата меня мало волновала. Сейчас было достаточно того, что мы просто жили вместе и знали, куда движемся в будущем. Особенно после недавних событий, когда я думала, что нашим отношениям пришел конец без права на восстановление. Если мы смогли преодолеть это, то теперь уж точно сможем преодолеть все что угодно.

– Я убрал беспорядок. Счастлива? – Джек подошел ко мне со спины, обхватил руками за талию и поцеловал в шею.

– Да. Спасибо. – Я развернулась, его губы ту же накрыли мои, разжигая страстный огонь между нами.

– Я устал ждать, когда сделаю тебя миссис Картер. – Он схватил мою левую руку и поцеловал палец, на котором сияло кольцо. – Выходи за меня замуж завтра.

– Ты с ума сошел, – рассмеялась я, отдергивая руку от его губ.

– Я серьезно. – Его карие глаза прищурились, когда он улыбнулся.

– Если уж я могу подождать настоящей свадьбы с нашими друзьями и членами семей, то и ты сможешь. – Я чмокнула Джека в нос, после чего повернулась к кипящей в кастрюле воде.

– Ладно. Но я просто хочу сообщить всем, что ты моя жена, не важно, официальная или нет. – Он прижался всем телом к моей спине.

– Ты такой странный.

– Ты не менее странная. И какая девушка может терпеливо ждать, когда выйдет замуж? – прошептал Джек, прикусив при этом мочку моего уха, отчего мое тело прошиб озноб. Но я оттолкнула его.

– Такая девушка, которая не нуждается в листе бумаги, чтобы рассказать о своих чувствах. Такая девушка, которая знает, что свадьба ничего не изменит в отношениях между нами. – Я снова развернулась, обхватила руками его за шею и притянула к себе. – Я такая девушка, которая хочет разделить наш особенный день со всеми, кто важен для нас. Они заслуживают этого.

Джек выдохнул через нос.

– Ты права. К тому же, бабушка с дедушкой прибьют нас, если мы тайно поженимся.

– Об этом я тебе и говорю! – усмехнулась я.

– Давай хотя бы назначим дату, хорошо?

– Хорошо, – уступила я, выливая кипящую воду с макаронами в дуршлаг, отчего пар тут же окутал мое лицо.

– Сегодня же, – раздался голос Джека, когда он подошел к календарю на стене.

– Так выбирай дату.

– А ты уверена, что у тебя в это время не будет заданий? – Он вскинул брови.

– Джек. – Я схватила банку, вылила её содержимое в миску и стала размешивать, прежде чем продолжить: – Выбирай дату, и в понедельник я попрошу, чтобы на это время мне не давали никаких заданий. – Выражение его лица смягчилось от моих слов.

Он перевернул календарь на ноябрь и стал бормотать себе под нос:

– В ноябре День благодарения, а в декабре Рождество. Никто не захочет идти на свадьбу во время праздников. Думаю, нам следует подождать до Нового года. Что ты думаешь про свадьбу в январе?

Джек оглянулся на меня, его рука все еще лежала на календаре.

– В январе холодно. – Я вздрогнула, наглядно демонстрируя мое отношение к этому предложению.

– Нет, если мы поженимся в Калифорнии, – сказал он так, словно это была самая очевидная вещь в мире.

– Да! – завизжала я в восторге от этой идеи. – Тогда январь звучит вполне приемлемо! Мне нравится январь.