Черный корабль, стр. 38

Ван Рельт опасливо посмотрел ему вслед. В последнее время с хозяином все труднее было иметь дело. Напряжение последних дней плачевно сказалось на его и без того расшатанной психике.

Ван Рельт догадался, что его хозяин пошел мучить кого-то из несчастных женщин. Жестокие развлечения молодого Прауда он находил отвратительными. Однако сейчас его больше занимало сражение — он чувствовал, что победа совсем близка.

Наконец поступили донесения о первых стычках. Подразделения командос начали форсировать реку, огонь их артиллерии посеял хаос среди импи. Пятая дивизия форсировала Улуин и ударила в тыл импи быстрого реагирования. Шестая дивизия охватила с флангов вспомогательное соединение фейнов и артиллерию на западной стороне Улуина и стала теснить врага в северном направлении, в глубь Сливерари.

Импи быстрого реагирования развернулись в цепи, а подразделения первой абзенской дивизии, следовавшие в авангарде, спешно перебросили назад, чтобы держать оборону в лесах Сливерари, в нескольких километрах от места кровопролитного дневного сражения между стражей Бутте и командос. В этот момент Ван Рельт задействовал и резерв — седьмую дивизию. Она пошла в наступление на километровом участке фронта и, охватив южный фланг ипми, вклинилась им в тыл.

Используя частоту командной связи, Ван Рельт отправил донесение молодому Прауду. Никакого ответа не последовало. Видимо, молодой Прауд следил за сражением по монитору, и пока ничто не внушало ему опасений.

Айра Ганвик примостился возле голографической карты и следил за боем, стараясь оставаться как можно незаметнее. Через некоторое время он не выдержал и шепотом спросил:

— Что он сейчас делает?

Ван Рельт поднял на него усталые, потускневшие глаза.

— А, это вы, сенатор Ганвик, или, точнее сказать, экс-сенатор… Вот уж не думал, что мы встретимся в такой день. Если вы имеете в виду нашего противника, то он сейчас пытается организовать оборону. Мы загнали его в угол. — Ван Рельт показал на карту.

— Да, я вижу.

На карте белые точки наскакивали на оранжевые, неуклонно тесня их на север, к реке Сливерари.

— Но меня интересует, что сейчас делает он — молодой Прауд.

— Мессир, лучше вам об этом не думать, если, конечно, вас не возбуждают такие вещи. Но насколько я помню, вы давно утратили.., ммм.., подобного рода желания.

Ганвик залился краской, а потом гаденько ухмыльнулся:

— Думаю, что после сражения у Бедлекского перевала ваш тонус тоже несколько снизился.

— Браво, мессир, — сказал Ван Рельт с улыбкой. — Но как бы то ни было, нерейдянка уже вряд ли появится перед вами живой.

Он закашлялся и сменил тему:

— Кстати, скоро над нами будет пролетать «Черный Корабль». Там еще не знают о случившемся. Так что когда мы попадем в радиус его действия, вы, как всегда, скорректируете его огонь так, чтобы не упустить противника. Вы меня поняли? На этот раз обойдемся без космических пехотинцев, но удар необходим, чтобы сломать противнику хребет. Ничего не поделаешь — нам придется и дальше сотрудничать с «Черным Кораблем».

Ганвик кивнул, понимая, что другого выхода у него просто нет. Он избегал встречаться взглядом с Шевде и остальными нептунианцами, сидящими по другую сторону стола.

В соседней комнате Флер Фандан охнула от боли и ужаса, когда молодой Прауд грубо вошел в ее тело. Ее тошнило от запаха пота, от его горячего, хриплого дыхания. Каждая клеточка ее тела молила о смерти. Но что бы ни вытворял с ней молодой Прауд, страшнее всего было залитое кровью тело, подвешенное на крюк.

Они лежали на полу, молодой Прауд всякий раз инстинктивно выбирал самую оскорбительную для нее позу. Комнатка была маленькая, и кровь с висячей туши попадала на спину молодому Прауду и на лицо Флер, отчего во рту ее появился соленый привкус.

— Если не притворишься, что тебе приятно, я приведу сюда твоего мужа, кастрирую, а потом заставлю смотреть, как мы с тобой развлекаемся, — прошептал он ей на ухо. — Пойми, его армия разбита. Жить ему осталось недолго.

Глава 17

Космическая шлюпка упала на ветки с оглушительным хрустом, и на экранах калейдоскопически замелькали листья. Корпус шлюпки задребезжал, пассажиров подбросило в креслах и потом швырнуло на спинки так, что у них перехватило дыхание. На несколько мгновений все утратили дар речи.

Каким-то чудом ремни, удерживающие их в креслах, не лопнули во время этого сумасшедшего прыжка с орбиты. Оставалось только диву даваться, какой же запас прочности у этой шлюпка и на какие условия эксплуатации рассчитывали ее конструкторы.

— В корпусе пробоина, — сообщил Ю Чжао, придя в себя.

— Компьютер действует нормально, — отозвался Чжао номер три. — Монитор тоже.

На главном экране появилось изображение сумрачного леса. Густые заросли дикого винограда с грибковыми наростами ограничивали видимость несколькими метрами.

— Покажите мне деревья, — приказала Чи Линь Вей. Компьютер повел объектив камеры вверх, и они увидели стволы диаметром в пятьдесят — шестьдесят метров, устремленные в бесконечность. Примерно на высоте двухсот метров начинались первые ветки, а за ними — густая листва, совершенно заслонявшая небо.

Тут компьютер уловил снаружи какой-то странный звук, похожий на жужжание насекомых. Потом где-то вдали дважды раздалось печальное уханье, и снова наступила тишина.

— Это эсперм-гиганты, — сказала Чи Линь Вей, не в силах скрыть страха. Она лихорадочно вспоминала все, что когда-то читала об этих деревьях.

До нее донесся резкий запах. Пахло сырой почвой, прелыми листьями, разлагающейся живой тканью. Чи Линь Вей догадалась, что воздух джунглей просочился в корабль через пробоину в хвостовой части. Вот он. Новый Мир, планета ее мечты! Тут же она вспомнила предостережения Чоузена и начала действовать.

— Где наши космические скафандры? Ю Чжао удивленно поднял брови.

— Найдите их, да побыстрее, пока мы не подхватили какую-нибудь смертоносную болезнь.

Клонированные Ю Чжао бросились к шлюзу и вытащили в кабину все его содержимое. Они надели на Чи Линь Вей скафандр, приладили к нему дыхательный фильтр, а потом занялись собственными скафандрами. Когда все были в полном снаряжении, они открыли воздушный шлюз, выбрались наружу и расположились на коротком крыле шлюпки, возле жизнеподдерживающего модуля.

Среагировав на жаркий и влажный воздух, в скафандрах автоматически заработали кондиционеры.

Насекомые самой разнообразной формы и окраски пролетали мимо них, а некоторые уже садились им н» скафандры. Вскоре Ю Чжао выделил одну породу, самую активную из всех.

— Черные мухи с большими красными глазами кусаются сильнее других. Они едва не забрались ко мне в скафандр.

Ч и Линь Вей увидела, как одна из этих тварей старается пробуравить ее скафандр заостренным хоботком. Прихлопнув ее, она с ужасом подумала, что бы было, выйди они наружу без скафандров.

Взявшись за мачете, Ю Чжао и еще пять его клонов принялись прорубать просеку в зарослях винограда. Вскоре они уже шли по джунглям.

Чи Линь Вей то и дело задирала голову, оглядывая гигантские деревья, и чувствовала себя все более подавленной. Тусклый зеленоватый свет и могильная тишина создавали впечатление, что она находится под сводами огромного храма. Лишь сосредоточенное жужжание насекомых возвращало ее к реальности.

Вдруг в зарослях раздался чей-то пронзительный крик. Насмерть перепуганная Чи Линь Вей снова бросилась в кабину и застыла перед главным экраном, обхватив руками плечи, стараясь сдержать плач.

Вскоре вернулся Ю Чжао и поставил Чжао третьего и четвертого в караул возле дверей шлюза.

— Мы прошли триста метров на север — там сплошные джунгли, настолько густые, что невозможно даже определить наше местонахождение по солнцу. Надо попробовать влезть на одно из этих деревьев.

— А что это за дьявольский крик я сейчас слышала?

Ю Чжао рассмеялся:

— Вы не поверите — это орала стайка животных величиной с вашу ладонь. Они похожи на ящериц и одновременно на птиц. Никогда бы не подумал, что эти маленькие твари такие горластые.