Бегущий в Лабиринте. Трилогия, стр. 176

– Может, даже получим преимущество, – добавил Винс. – Для наемника современное оружие как продолжение тела – такова плата за прогресс, – однако в реальном рукопашном бою эти солдафоны угрозы не представляют. На ножах, дубинках, лопатах и кулаках или с камнем в руке они драться не смогут.

Винс позволил себе коварную усмешку.

– В старой доброй драке мы их положим. Если не удастся отрубить их оружие, то мы погибнем, так и не успев начать штурм.

Томас вздрогнул, вспомнив, как они сражались в Лабиринте с гриверами. Примерно такого боя ждет Винс. Что ж, это лучше, чем лезть с голыми руками на пушки. А уж если и впрямь получится выключить оружие… Томас ощутил прилив адреналина.

– Каков план диверсии?

Винс помолчал.

– У нас три берга. На встречу полетит отряд в восемьдесят человек, самых сильных в группе. Передадим иммунных нашему контакту в лаборатории, установим «глушилку» – это самая трудная часть операции – и когда оружие станет бесполезным, взорвем одну из стен комплекса. Сквозь отверстие войдут остальные члены отряда, и как только захватят лабораторию, Шарлотта обеспечит нас работающим оружием – чтобы можно было удержать захваченное здание. Пан или пропал: мы либо возьмем штаб врага, либо все поляжем в бою. Если придется, мы все к чертям разнесем.

Томас и его группа в такой операции просто бесценны, особенно те из глэйдеров, что вернули себе память, – им же известен план здания.

Винс как будто прочел мысли Томаса.

– Если верить Галли, ты и твои друзья можете оказать неоценимую помощь: вам известен план лаборатории. К тому же на счету каждый боец – не важно, старый или молодой.

– У нас есть свой берг, – добавила Бренда. – Если только шизы не разобрали его на винтики. Корабль стоит у северных ворот Денвера. Пилот остался в укрытии с другими нашими друзьями.

– Где ваши берги? – спросил Томас у Винса.

Тот махнул рукой в дальний конец комнаты.

– Там. В целости и сохранности, под замком. Нам бы еще недельку-другую на подготовку, но выбора нет – Шарлотта уже закончила ретранслятор. Восемьдесят бойцов тоже готовы. Даем денек-два – поделитесь с нами знанием, – потом собираемся и вперед. Хватит лоск наводить, пора брать быка за рога.

Уверенности у Томаса прибавилось.

– Каковы шансы на успех?

– Эх, парень, парень, – мрачно произнес Винс. – Годами мы только и слышали, что о миссии ПОРОКа: дескать, все до последнего цента, все живые и материальные ресурсы надлежит посвятить делу, найти лекарство от Вспышки. ПОРОК утверждал, что иммунные найдены, осталось лишь выяснить, почему их мозг не поддается болезни, и тогда весь мир будет спасен! А в это время города рушатся: образование, безопасность, медицина, борьба с другими известными болезнями, благотворительность, гуманитарная помощь – все это умирает. Цивилизация летит в тартарары, вот ПОРОК и хозяйничает на планете.

– Я знаю, – ответил Томас. – Прекрасно знаю.

Но Винс уже не мог остановиться, изливая накипевшее за многие годы.

– Гораздо эффективнее было бы не искать лекарство, а остановить распространение болезни. ПОРОК захапал все деньги и самые блестящие умы человечества и, более того, дал нам ложную надежду. Люди уши развесили, поверили, что в конце концов отыщется волшебное средство, спасет нас от Вспышки. Если протянем чуть дольше, спасать уже будет некого.

Винс замолчал и устало посмотрел на Томаса в ожидании ответа. Комната погрузилась в тишину. С тучным не поспоришь – все, что он говорил, чистая правда.

Винс продолжил:

– Наши диверсанты вполне могут установить «глушилку», хотя лучше, если она уже будет работать к нашему прилету. Иммунные на борту бергов – пропуск в воздушное пространство ПОРОКа и на посадку, однако…

Выгнув брови, тучный взглянул на Томаса так, будто идея проста и очевидна.

Тот кивнул:

– Тут в дело предстоит вступить мне.

– Да, – улыбнулся Винс. – Здесь ты и вступишь в дело.

Глава пятьдесят третья

Томас ощутил странное умиротворение.

– Высадите меня в нескольких милях от лаборатории. Остаток пути проделаю самостоятельно. Если верить ПОРОКу, меня примут с распростертыми объятиями. Только объясните, как включить волшебный приборчик.

Лицо Винса озарилось неподдельной улыбкой.

– Шарлотта и объяснит.

– Можете рассчитывать на помощь моих друзей: Терезы, Эриса и других. Бренда тоже много знает об устройстве лаборатории.

Решение Томас принял быстро и окончательно. Рискованное предстоит дельце, но другого шанса на победу может и не подвернуться.

– Галли, – спросил Винс, – что дальше? Как мы провернем операцию?

Старый враг встал и посмотрел на Томаса.

– Шарлотта научит пользоваться «глушилкой», потом тебя отведут в ангар и на берге доставят как можно ближе к лаборатории. Пока штурмовая бригада готовится, ты проникнешь в штаб и включишь ретранслятор. И поторопись – чтобы все выглядело естественно, мы выждем несколько часов, затем привезем иммунных на продажу.

– Справлюсь, – пообещал Томас, пытаясь заставить себя успокоиться и дышать глубоко.

– Вот и отлично. Когда уйдешь, мы подтянем сюда Терезу и остальных. Надеюсь, ты не против еще раз прокатиться по городу?

Шарлотта – миниатюрная и невероятно деловая серая мышка – коротко и доступно объяснила принцип действия «глушилки». Прибор легко умещался в рюкзаке вместе с едой и теплой одеждой. Включенный, он сразу уловит сигналы от чипов и, внедрившись по ним в систему управления оружием, выведет ее из строя всего за час – и весь арсенал наемников окажется бесполезным.

Проще простого… Осталось незаметно внедрить прибор и активировать.

Галли решил, что Лоренс и отвезет Томаса с пилотом в ангар, откуда они полетят в сторону лаборатории. Значит, впереди – еще одна поездка по захваченному шизами городу. Правда, маршрут на сей раз выбрали наипрямейший. К тому же на горизонте забрезжил рассвет, и Томас почувствовал себя не в пример лучше.

Он добирал в дорогу припасы, которые чуть не забыл уложить в рюкзак поначалу, когда подошла Бренда. Он кивнул ей и слегка улыбнулся:

– Скучать по мне будешь?

Пусть это была и шутка, но услышать утвердительный ответ все же хотелось.

Бренда закатила глаза.

– Ишь чего удумал. Уже сдаешься? Глазом моргнуть не успеешь, как мы вернемся на базу, а потом долго будем вспоминать боевое прошлое и посмеиваться.

– Я тебя всего месяц знаю, – снова улыбнулся Томас.

– И что с того? – Обняв его, Бренда прошептала на ухо: – Меня и правда заслали в Жаровню, чтобы я втерлась к тебе в доверие, но ты стал мне настоящим другом. Главное…

Томас отстранился и заглянул Бренде в глаза, но так и не сумев ничего прочесть, спросил:

– Что такое?

– Просто… не дай себя убить.

Томас сглотнул, не находя что ответить.

– Ну?

– Ты тоже берегись, – только и сумел выговорить Томас.

Бренда поцеловала его в щеку.

– Ничего милее от тебя не слышала. – Снова закатив глаза, она улыбнулась.

Ну вот и славно, еще больше полегчало.

– Смотри, чтобы эти сопротивленцы не напортачили, – сказал Томас. – И чтобы план их не провалился.

– Прослежу, не бойся. Увидимся завтра.

– До встречи.

– Обещаю: если тебя не убьют, я тоже уцелею.

Томас обнял ее напоследок.

– Договорились.

Глава пятьдесят четвертая

«Правая рука» предоставила новый фургон. Лоренс сел за руль, пилот – молчаливая угрюмая женщина – рядом на пассажирское кресло. Впрочем, и Лоренс пребывал далеко не в лучшем настроении: его, во-первых, выдернули из защищенного здания, где он просто раздавал еду пленным, а во-вторых, заставили вести машину по кишащим людоедами улицам. Дважды.

Солнце отражалось от зданий. Город словно преобразился, если вспомнить предыдущую ночь. При свете дня Денвер выглядел как будто безопаснее.