О чем молчат ангелы, стр. 35

Если не считать того, что Патч загнал меня в угол в темном тоннеле и, возможно, преследует. Может, и не в такой уж я безопасности.

– Я не хожу на свидания с незнакомцами.

– А я хожу. Заеду за тобой в пять.

Глава семнадцатая

Всю субботу лил холодный дождь, и я сидела около окна, наблюдая, как образуются лужи на газоне перед домом. На коленях у меня лежал зачитанный «Гамлет», за ухом торчала ручка, а около ног стояла пустая чашка из-под горячего шоколада. Список вопросов по произведению, который два дня назад дала нам миссис Лемон, лежал нетронутым на краю стола. Плохой знак.

Мама ушла заниматься йогой около получаса назад, и я отпустила ее, так и не найдя подходящего момента, чтобы сказать ей о свидании с Патчем. Я убеждала себя, что в этом нет ничего страшного. Мне шестнадцать, и я уже сама могла решать, куда и когда мне идти, но на самом деле я все-таки должна была ей сказать о том, что куда-то собираюсь. Отлично. Теперь буду винить себя за это весь вечер.

Когда старые часы в холле пробили половину пятого, я радостно отбросила книгу и побежала наверх, в спальню. Большую часть дня я убила выполнением домашнего задания и всякой работой по дому, это отвлекало меня от мыслей о сегодняшнем свидании. Но в последние минуты меня захватило нервное предвкушение. Хотела я об этом думать или нет, но у нас с Патчем было незаконченное дело. Ведь наш поцелуй был прерван. Рано или поздно этот поцелуй придется продолжить. Я не сомневалась в том, что хочу продолжения, но не была уверена, готова ли к этому сегодня. Ко всему прочему, в голове у меня красным флагом трепыхалась одна и та же мысль, которую вбила мне в голову Ви: «Держись подальше от Патча».

Я встала перед зеркалом и достала косметичку. Минимум макияжа, ограничилась тушью. Волосы взъерошены, но это не новость. Губам бы не помешало немного блеска. Я провела языком по нижней губе, придавая ей влажный блеск. Это заставило меня снова думать о моем почти-поцелуе с Патчем, и меня бросило в жар. Если так действует почти-поцелуй, то что со мной будет от настоящего? Мое отражение улыбнулось.

– Подумаешь, – сказала я, меряя сережки.

Первыми были большие бирюзовые капли… нет, чересчур. Я отложила их в сторону и примерила серьги с топазовыми камушками в форме слезинок. Уже лучше. Интересно, куда поведет меня Патч. В кафе? В кино?

– Это не страшнее, чем занятие по биологии, – небрежно сказала я своему отражению. – Только… без биологии и занятий.

Я натянула узкие джинсы и балетки, обмотала вокруг талии и груди голубой шелковый шарф и завязала концы за шеей. Получилась очень неплохая блузка с открытой спиной. Я распушила волосы, и тут раздался стук в дверь.

– Иду! – прокричала я, сбегая по ступенькам.

В последний раз посмотрев на себя в зеркало в холле, я открыла входную дверь и увидела на крыльце двух мужчин в темных пальто.

– Нора Грей, – сказал детектив Бассо, показывая свой полицейский значок. – Вот мы и встретились снова.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя.

– Что вы здесь делаете?

Он кивнул головой в сторону.

– Помнишь моего коллегу, детектива Холстижика? Ты не против, если мы зайдем и зададим тебе несколько вопросов? – Это прозвучало скорее как приказ, чем как вопрос.

– Что случилось? – спросила я, переводя взгляд с одного на другого.

– Мама дома? – спросил детектив Бассо.

– Она на йоге. А что? Что случилось?

Они вытерли ноги и зашли.

– Можешь рассказать нам о том, что произошло между тобой и Марси Миллар в библиотеке в среду вечером? – спросил детектив Холстижик, усевшись на диване. Детектив Бассо остался стоять и разглядывал семейные фотографии на каминной полке.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать его слова. Библиотека. Вечер среды. Марси Миллар.

– С Марси все в порядке? – спросила я. Не было секрета в том, что я не питала особо теплых чувств к Марси. Но это не значило, что я желала ей зла или, что еще хуже, смерти. И особенно я не хотела, чтобы ее проблемы касались меня.

Детектив Бассо упер руки в бока.

– Почему ты думаешь, что с ней что-то не так?

– Я ничего не делала Марси.

– Из-за чего вы спорили? – спросил детектив Холстижик. – Охранник библиотеки сказал, что атмосфера была накаленной.

– Все было не так.

– А как?

– Мы обозвали друг друга парой нехороших слов.

Я надеялась ограничиться этим объяснением.

– Каких слов?

– Дурацких, – сказала я, вспоминая.

– Нора, мне нужно услышать эти слова.

– Я назвала ее анорексичной свиньей.

Мои щеки вспыхнули, а голос прозвучал униженно. Если бы все не было так серьезно, я бы могла пожелать, чтобы мне пришло в голову что-нибудь более жестокое и обидное. И уж точно что-нибудь более вразумительное.

Детективы обменялись взглядами.

– Ты ей угрожала? – спросил детектив Холстижик.

– Нет.

– Куда ты пошла после библиотеки?

– Домой.

– Ты преследовала Марси?

– Нет. Я же сказала, что я пошла домой. Может, вы скажете, наконец, что произошло с Марси?

– Кто-нибудь может это подтвердить? – спросил детектив Бассо.

– Мой сосед по парте на биологии. Он увидел меня в библиотеке и предложил подвезти до дома.

Одним плечом я прислонилась к большим стеклянным дверям, ведущим в комнату. Детектив Бассо прошелся по комнате и занял место напротив меня.

– Расскажи нам об этом соседе по парте.

– Что за странный вопрос?

Он развел руками.

– Вполне обычный вопрос. Но если ты хочешь, чтобы я объяснил, пожалуйста. Когда я учился в школе, я подвозил только тех девочек, которые мне нравились. Давай представим, что это отправная точка. Какие у тебя отношения с соседом по парте… вне школы?

– Вы шутите, да?

Один из уголков губ детектива Бассо поднялся вверх.

– Так я и думал. Ты попросила своего парня избить Марси Миллар?

– Ее избили?

Он отошел от двери и подошел вплотную ко мне, сверля меня взглядом.

– Ты хотела показать ей, что бывает, когда такие девочки, как она, не держат язык за зубами? Ты подумала, что ее нужно немного проучить? Я видел таких девочек, как Марси, когда ходил в школу. Они прямо-таки напрашиваются, правда? И Марси напросилась, Нора? Кто-то сильно избил ее в среду вечером. И я думаю, ты знаешь больше, чем говоришь.

Я с трудом пыталась скрыть свои мысли, боясь, что они отразятся у меня на лице. Возможно, это было всего лишь совпадение – то, что в тот вечер я сказала Патчу о Марси, и то, что ее побили. Хотя, может, это и не было совпадением.

– Мне кажется, нам надо поговорить с твоим парнем, – сказал детектив Холстижик.

– Он не мой парень. Мы вместе сидим на биологии.

– Он сейчас едет сюда?

Я понимала, что должна отвечать честно. Но я была не в силах поверить, что Патч мог избить Марси. Да, она была не самым приятным человеком и умудрилась нажить себе немало врагов. Некоторые из них были способны на жестокость, но Патч не был одним из них. Бесчувственно избить человека – это на него не похоже.

– Нет, – ответила я.

Детектив Бассо усмехнулся.

– То есть ты так оделась, чтобы провести субботний вечер дома?

– Что-то в этом роде, – холодно отрезала я.

Детектив Холстижик достал из кармана куртки небольшую записную книжку, открыл ее и щелкнул ручкой.

– Нам понадобится его имя и номер.

Через десять минут после того, как уехали детективы, к обочине подъехал черный «Джип Коммандер». Патч под дождем добежал до крыльца. На нем были темные джинсы, сапоги и теплая серая футболка.

– Новая машина? – спросила я, открывая дверь.

Он загадочно улыбнулся.

– Да, я выиграл ее несколько дней назад в бильярд.

– Кто-то поставил на кон машину?

– Он этому не обрадовался. Потом я еще несколько дней избегал темных мест, так, на всякий случай.

– Ты слышал, что случилось с Марси? – внезапно спросила я, надеясь, что это будет для него сюрпризом.