Ястреб на перчатке, стр. 50

– Карл, оставь их, я запрещаю тебе! Они мои, – прохрипел Риккардо, опираясь на крылечный столб.

Де Санчо ничего не ответил.

– Считаю вопрос решенным, – подытожил Васкес. – Пойдем, Марк, обед стынет. – Отвернувшись, он позволил себе вздохнуть с облегчением – комедия закончена.

На прощание де Мена, как обычно, переусердствовал, пригрозив:

– Еще раз придешь с такими угрозами, де Вега, и я спущу на тебя слуг!

– За эти слова я однажды оторву тебе голову! – пообещал ему де Санчо.

В ответ таверна рассмеялась. Но на лице друга Риккардо не дрогнул ни один мускул. Альфонс констатировал, что Марк заполучил еще одного смертельного врага.

Карл отвел Риккардо к доктору. Рана оказалась глубокой, но неопасной. Графу прописали покой. Но лежать в постели он не собирался.

– Я отомщу ему, Карл, плечо заживет, и я сразу…

– Конечно, друг, отомстишь. А сейчас лежи, отдыхай.

Ужиная в одиночестве, де Санчо в очередной раз пришел к выводу, что на свете нет справедливости. Он еще не знал, что сам вскоре станет этому ярким примером. Погибнет от руки королевского мага Гийома. Несмотря на то что оба они, хоть и не были знакомы, одинаково ненавидели лжецов, подонков и ничтожеств.

На следующее утро Риккардо опять встал рано. Он долго ходил по зале, где было развешано оружие, трофеи его отца, но, как оказалось, без толку, потому что в итоге обратился к де Санчо.

Карл, заметив его, поморщился – Риккардо не лежится в постели, с его-то раной? Доктор прописал покой, да и сам Карл, возясь с ним, уже двое суток не видел жену. Только собрался отлучиться и навестить – де Вега проснулся.

– Карл, у твоих людей есть арбалеты?

Этот вопрос поставил де Санчо в тупик.

– Есть, наверное. Зачем они тебе?

– Васкеса убить. Зачем еще? – криво улыбнулся де Вега, потому что в тот момент опять по забывчивости дернул раненым плечом.

Карл хмыкнул, он знал, что Риккардо увлекался стрельбой из арбалета, и решил, что он так хочет отвлечься. Забыться.

– Слуга в помощь нужен, перезаряжать?

– Нет, я сам справлюсь.

Вернувшись, Карл не застал Риккардо дома.

– Куда он подевался, черт возьми? – кричал он на слуг Риккардо.

– Ушел гулять, монсеньор.

– Как вы его отпустили, болваны?

– Мы противились, но он приказал, пообещав, что скоро вернется.

Карл со злости ударил кулаком о стену. Где теперь искать Риккардо?

Положение спас запыхавшийся конюший из его свиты, что был приставлен смотреть за графом Кардесом.

– Мой граф, монсеньор де Вега снял на один день дом напротив особняка, где живет Альфонс де Васкес.

– Быстрей веди меня туда! – закричал де Санчо.

Двери были открыты. Сколько золота отдал де Вега – неизвестно, но шумный, населенный дом стоял пустым. В комнатах следы спешного ухода хозяев. Карл нашел Риккардо сидящим на стуле у раскрытого окна в комнате на втором этаже. Рядом на столе лежал заряженный арбалет. Белая рубашка – Риккардо снял камзол – потемнела от крови, рана открылась.

– Здравствуй, – кивнул он, когда Карл зашел.

– Что ты задумал?

– Как что? Я же говорил – убить Васкеса.

– Риккардо, не глупи. Ты поставишь себя против закона, против знати. Против короля. Я всегда с тобой, как и весь наш край, но тебя поймают и вздернут на виселице, как последнего вора и убийцу, здесь в Мендоре.

– Я его убью. А потом пусть ловят, если смогут.

– Брось, Риккардо. Он этого не стоит. Не губи свою жизнь. Тебе всего двадцать три года, стоит ли умирать из-за одного лживого ублюдка и одной бросившей тебя шлюхи!

– Не смей говорить так о Патриции, – Риккардо даже встал, словно препятствуя ему произносить такие слова о своей любимой.

– Я это сказал, чтобы растормошить тебя. Заставить думать. Оставь арбалет. Хочешь убить Васкеса – убьешь. Обучишься фехтованию у победителя королевского турнира гвардейца Феррейры и убьешь. В честном поединке. Так, чтобы никто тебя ни в чем обвинить не смог.

– Поздно, – грустно вымолвил Риккардо. – Вот он, Васкес, подъезжает к дому.

Он, застонав от боли, поднял взведенный арбалет к плечу, поймал ничего не подозревающего Альфонса на линию прицела и… упал без сознания на пол.

Карл просто ударил его в висок. Так, что граф потерял сознание.

«Риккардо, дурак. Неужели ты думал, что я дам тебе себя загубить? Сегодня же мы едем домой. В карете с задернутыми шторами. Если понадобится, я тебе руки свяжу, нет, даже обязательно свяжу. Едем домой. Прочь от столичных интриг и опасностей, прочь от Васкеса и этой стервы, чуть не поломавшей тебе жизнь». Так мысленно оценил ситуацию верный друг Карл.

ГЛАВА 4

Напротив резиденции графов Кардесов – на другом берегу Дайки – возвышалась Проклятая башня. Как она звалась изначально, никто уже и не знал. Она была донжоном Старого замка, построенного еще самим Черным Риккардо, графом-магом.

Его далекий потомок сидел в лодке, прислушиваясь к всплескам воды и скрипу уключин. Два молчаливых стражника перевозили его на другой берег. Графу не спалось, даже близость и тепло Кармен не смогли успокоить его, охладить разгоряченную душу. Он не раз вставал с постели и подходил к окну, всматриваясь в темноту. Мысли его кружились вокруг башни. Наконец он не выдержал и решился: будь что будет.

Де Вега молча смотрел на медленно приближающиеся развалины.

Старый замок. Недолгим был его век. Прадед строил его на века, но вышло совсем иначе. Как там говорится в летописи: «И пришла болезнь неизвестная, нежданная и беспощадная. Желтой заразой прозванная, ибо желтели лица умерших. Пришла осенью, когда был убран последний сноп. Злые языки поговаривали, что это наказание Кардесу за правителя-колдуна, но неправда это. Спас граф Риккардо край наш, собрал всех больных и заразных и затворился с ними в замке, вновь построенном».

Де Вега прикрыл глаза, представляя себе, как все это было.

Паника, страх. Прадед, железной рукой загоняющий всех подозрительных в ворота своей цитадели. Почти тысяча человек. Мужчины, женщины, дети. Больные и все, кто с ними общался. Горожане, приезжие купцы, стражники, сам граф.

Заколоченные изнутри ворота. Бунты обезумевших людей. Смерть.

«И всходил граф Риккардо на стену и говорил, сколько в живых осталось. И было так каждое утро. Но через четыре месяца и два дня не услышали мы голоса его, не увидели властителя нашего. Плач поднялся в городе. Закатилось солнце. Ведь так надеялись мы, что граф спасется. Ведь со всеми, со всеми, кроме него, мы уже давно простились. Казалось, защищен он был от болезни…»

А за стенами замка в Осбене графа ждали братья-инквизиторы, истины алчущие. Верные псы церкви Единого, что много лет ждали только удобного момента – вцепиться Черному Риккардо в горло. Об этом летописец молчит.

Лодка мягко стукнулась о деревянный причал. Это пробудило нынешнего властителя Кардеса от мрачных дум.

– Ждите здесь. Дальше я один.

Сойдя с причала, Риккардо оказался в пределах обветшалых стен Старого замка. Ворот не было. Войти в заброшенную, обветшалую цитадель мог любой. Но желающих гулять по кладбищу было мало.

Когда прошли отведенные законом пятьдесят лет, люди вошли внутрь цитадели. Подземелья оказались наглухо замурованы, по секциям. Сжигать – не было столько дров. Порядок прадед держал железный – живые хоронили мертвых. О последнем – своем оруженосце – он позаботился сам. Заложил камнем в нише почти у выхода из подземелья.

Нашли и записи графа – кто и когда умер. Все, поименно. Последним живым оставался сам граф. Но и он в одно утро исчез. Бесследно. Останков – костей, оружия, фамильных колец – так и не нашли.

Стальные набойки сапог звонко цокали о камни мощеной дорожки. Риккардо не нуждался в масляной лампе или факеле. За последние месяцы он слишком хорошо выучил дорогу к Проклятой башне. Последнему пристанищу знаменитого предка.