Молли Мун и тайна превращения, стр. 41

Сладкие грезы прервал звонок мобильника. Она взяла трубку. На другом конце линии кто-то безостановочно трещал. Ну конечно, мисс Сюзетт.

— Почему вы не позвонили раньше? — осведомилась мисс Ханро со сдерживаемой яростью.

Выслушала ответ. Мисс Сюзетт тоже оказалась не слишком любезна.

— Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном? — взорвалась мисс Ханро. — Я была в горах, вне зоны действия сети. Нет, мобильник работает только в лагере. Но вот что я хотела бы знать, мисс Сюзетт, как они вошли? Предполагалось, что вы будете все охранять.

Та затарахтела что-то в свое оправдание.

— Но, — продолжила мисс Ханро, — ночной сторож находился под гипнозом, запертым надежным паролем. Он не мог никого впустить.

Мисс Ханро выслушала ответ сообщницы и нахмурилась.

— Ну, очевидно, нужно избавиться от него. Не понимаю, почему вы до сих пор этого не сделали. Маленький несчастный случай на лестнице решит проблему. — Опять возникла пауза. — А если он вызывает полицию, вам лучше убраться оттуда прямо сейчас.

Мисс Ханро взяла свою монету с ночного столика и принялась вертеть ее между пальцами.

— Да, Сюзетт, я слушаю. Я просто размышляю. Мне совершенно непонятно, как эти щенки Мун нашли картину. Вы думаете, они теперь знают, где находятся Камни Логана?

Мисс Сюзетт что-то ответила, и мисс Ханро сжала губы.

— Придется задействовать аварийный план! Сюда можно добраться только двумя способами — по морю и по воздуху. Если они уже на полпути, я просто организую небольшую бурю. Штормовой ветер и маленький циклон — это все, что потребуется. Как они меня достали! Мне нравилось любоваться пейзажем под чистым небом! Кроме того, я хотела поспать. А теперь надо снова идти в горы, к Камням, и все это по вашей вине. Мисс Сюзетт, я весьма разочарована. Боюсь, придется вас наказать. До свидания.

Мисс Ханро отключила телефон и поднялась. Она вышла на улицу и осмотрела джунгли, окружающие лагерь. Рядом бесшумно возникла мисс Спил, серая и страшная, как привидение.

— Ой! — вскрикнула предводительница.

— Мисс Ханро, мисс Ханро, — зашептала мисс Спил, — у меня предчувствие. Это меня и разбудило. Я ощущаю близнецов Мун. Пока еще далеко, но с каждой минутой все ближе!

Мисс Ханро кивнула и пожала плечами:

— Мисс Спил, вы немного опоздали. Я уже в курсе. — Затем она хмуро взглянула на луну. — Эти вездесущие Муны… Ничего, у меня есть для вас несколько сюрпризов.

Глава двадцать первая

Молли Мун и тайна превращения - i_001.png

Молли снился чудесный сон — будто она летит на большом белом альбатросе, который то ныряет, то взмывает вверх над пушистыми цветами облаков. Во сне Микки сидел у нее за спиной и похлопывал по плечу.

— Молли, проснись!

Девочка открыла глаза и посмотрела на брата, понемногу возвращаясь к реальности. Самолет взревел, преодолевая особенно плотный воздушный поток.

— Где мы? Который час? — Она обернулась и увидела Лили.

Малышка скрючилась на одном из боковых сидений, в широко распахнутых глазах застыл ужас. Аппарат опять швырнуло в сторону. Молли опрокинуло на спину, а Петулька вылетела в проход. Из динамика раздался голос Малькольма:

— Идем через зону турбулентности. Все пристегни… — Сообщение прервалось, самолет нырнул в очередное дождевое облако. — Пристегните ремни, — вновь повторил пилот. — И не беспокойтесь, это вполне обычное дело. Нам придется слегка набрать высоту.

Молли улыбнулась брату. Ну подумаешь, болтанка. Самолет высоко над землей, и вокруг обширное пространство для маневра. Ветер не сможет перевернуть мощную машину, ведь она такая тяжелая…

Снаружи сверкнула белая вспышка.

— Что это?! — взвизгнула Лили.

— Всего лишь небольшая молния, — успокоил ее Микки.

Близнецы сели и тоже пристегнули ремни. Молли крепко держала Петульку. Самолет затрясло. Он казался сейчас крошечным насекомым, по которому небрежно щелкнул огромными пальцами какой-то космический гигант. Собачка заскулила.

— А-а-а-а! Мы погибнем! — взвыла Лили.

— Все в порядке, — утешала ее Молли, — эти самолеты рассчитаны на полеты в грозу. — Пытаясь успокоить девочку, она не могла отвести глаз от встревоженного лица Микки.

Малькольм вцепился в рычаги управления обеими руками.

— Народ, в нас молния попала, — сообщил пилот через треск динамика. — Хотя здесь куча громоотводов. Она чиркнула по самолету. Нормальное дело.

Реактивный двигатель взревел, самолет резко пошел вверх, но внезапно раздался еще один пугающий хлопок. Петулька попыталась спрятаться под свитер хозяйки.

Молли нервно улыбнулась брату, и тут послышался новый треск. Мотор чихнул и тревожно затарахтел. Но машина упорно шла вверх, а через несколько минут, ко всеобщему облегчению, ее удалось выровнять. В хвосте самолета по-прежнему что-то поскрипывало, но все остальное, кажется, успокоилось.

— Только и всего! — воскликнула Молли.

Голос Малькольма опять раздался в динамике:

— Микки, ты нужен мне здесь.

Отстегнув ремень, мальчик бросился в кабину. Молли, слегка раздраженная, что Малькольм счел новости только мужским делом, тоже освободилась от ремня и отправилась за ним. Она расслышала конец фразы ОЗИ-2:

— …выпутаться.

— Проблемы? — спросила девочка, перекрикивая вой мотора.

Малькольм мрачно смотрел сквозь стекло в темную ночь. Дворники боролись с дождем.

— Что случилось?

Под правой ладонью пилота девочка заметила мигающую красную надпись: «Повреждение двигателя».

— Что?.. — начала Молли.

Словно в ответ, самолет угрожающе затрещал.

— Вы можете заставить его лететь? — уточнил Микки, глядя на циферблаты и предупреждения на приборной панели.

— Не уверен, — неопределенно отозвался Малькольм. — Я никогда раньше не встречался с таким типом поломки. Самолет теряет горючее. Видимо, повреждены баки. Горючее капает, а воздух попадает внутрь. Это тарахтение, которое ты слышишь, — из-за воздуха в двигателе.

— Похоже, дело дрянь. — Микки скорчил гримасу. — Где мы? Далеко от Кито?

Летчик ткнул в экран, показывающий местоположение машины:

— Уже близко. Летим над Андами. Собственно, то место, где мы намеревались взять вертолет, находится почти под нами. Но внизу гроза, да и в любом случае там нет аэродрома нужного размера. Кроме того…

— Что? — хором спросили Молли и Микки.

Малькольм покачал головой:

— Я не уверен, что двигатель еще долго продержится. Баки для горючего могут… — Пилот едва осмеливался сказать своим пассажирам правду об их положении, но выхода не было. — Баки могут не выдержать, — с трудом закончил он.

— Что, будет взрыв? — пролепетала Молли.

— Стоит рискнуть и пролететь еще немного, — предложил Микки, — туда, где можно сесть.

Малькольм замолк и взглянул на датчики.

— Погодные условия плохие почти всюду, — объяснил он. — В этом-то вся проблема. Хотя вот тут, к востоку, кажется, ясно. — Он ткнул в электронную карту.

В этот момент треск в моторе усилился, перешел в скрежещущий вой, и машина накренилась. Малькольм схватился за рычаги и, стиснув зубы, выровнял самолет. Красный огонек отчаянно мигал, раздался сигнал тревоги.

— Даю поправку! — заявил пилот, переходя на режим чрезвычайного положения. — Теперь нам определенно придется катапультироваться. — Он надел наушники и включил громкую связь. — Сейчас жизненно необходимо, чтобы все слушали меня внимательно. Нет времени на долгие объяснения.

Молли перевела взгляд на парашюты в хвосте самолета, которые раньше смотрелись просто театральной декорацией. Теперь на них была вся надежда. Дети переглянулись и, кивнув друг другу, бросились за снаряжением. Один из ранцев сунули Лили.

— Вот тебе шанс показать себя, — бросила Молли. — Натягивай.

По громкой связи звучали инструкции Малькольма:

— Наденьте парашюты. Ознакомьтесь с кислородными масками. На этой высоте их необходимо использовать. — Самолет опять накренился, на этот раз влево. Летчик прервался, выравнивая машину, а затем продолжил: — В лямке каждого парашюта есть высотомер с лампочкой. Это очень важно — он показывает вам, на какой высоте вы находитесь. Вытяжной трос — трос, который открывает парашют, — находится в правом верхнем углу сложенного парашюта. Найдите его сейчас.