Молли Мун и тайна превращения, стр. 37

— Где же это?

— Кажется, в Южной Америке. Но лучше разузнать наверняка.

— А вот те четыре штуковины в форме капель — наверняка Камни Логана. А там… — Молли подождала, пока вспышка молнии осветит стену, и указала на другую картину. — Вот это. Похоже на перекрученную проволоку. Там написано «Кока», а после — эта извилистая линия. Кока… Наверное, какое-то место.

— Вовсе не места, — авторитетно сообщил Микки. — Это река. Река Кока. Я знаю, что это река. Я читал о ней в шесть лет и думал, что в этой реке вместо воды кока-кола. Знаешь, тонкой извилистой линией обозначают исток реки. Так что все вместе — исток реки Коки.

Молли открыла рот:

— А где же находится эта самая река Кока?

Мальчик наморщил лоб.

— Дай-ка сообразить. Какие там страны в Южной Америке. Хмм… — Он замолчал и задумался, глядя на стену в поисках вдохновения. За окном снова сверкнула молния. — Я понял! — воскликнул он. — Это очертания Эквадора. Я знаю. Теперь все сходится. Те книги наверху в шкафу — ведь там очень много о Южной Америке, правда?

Девочка кивнула:

— Анды. Ацтеки. Ацтеки — это народ, который когда-то жил в Южной Америке, да?

Микки возбужденно продолжал:

— Так, похоже, мы нашли разгадку. Пойдем. Давай опять поднимемся наверх и посмотрим, нет ли там еще чего-нибудь, что может нам помочь.

Близнецы взлетели вверх по лестнице, отыскали в шкафу атлас и нашли в алфавитном указателе слово «Кока». Значение было только одно.

— Река Кока! — прочитала Молли.

Микки молниеносно перевернул страницы назад при свете ее фонарика.

— Страница тридцать три, квадрат два-В. — Он раскрыл нужную страницу. — Отлично, — объявил он. — Это в северо-западном Эквадоре. — Мальчик показал на карте район, окрашенный в серое. — Видишь? Вот Анды. А это знаешь что? Вулкан. Посмотри, а вот и река Кока. Отсюда она начинается. И готов поспорить, что здесь, высоко в горах, есть облачные леса. Так что Камни Логана именно там! В облачных лесах, в Андах, у истока реки Кока.

— Ну и ну, — изумилась Молли, краем глаза наблюдая за ужасной погодой за окном. — И как же мы туда доберемся? — Вспышка опять прорезала темноту и осветила странную зашифрованную карту на стене.

— Невероятно, — пробормотал Микки. — Каким-то образом Ханро догадалась, что подсказка насчет Камней Логана находится здесь. Затем, видимо, обнаружила все это, — он указал на стену, — и так обрадовалась, что устроила свою штаб-квартиру прямо в Музее естественной истории.

— А наш прапрадедушка, доктор Логан, — подхватила Молли, — должно быть, когда-то зашифровал подсказку с помощью витражного стекла.

И тут Петулька зарычала. Запах лаванды и шоколадного печенья становился все сильнее. Она высунула нос из-под дивана и принюхалась. Кто-то шел по центральному проходу между шкафами с папками. И этот кто-то нес зонтик или трость, потому что звук шагов сопровождался постукиванием еще чего-то об пол.

— Скорее! — прошипел Микки.

— Петулька! — позвала Молли.

Дети скатились по лестнице и бросились к двери. Если они успеют спрятаться за нее, то смогут выскочить, едва войдет тот, чьи шаги они только что услышали. Но близнецы опоздали. Дверь открылась. Ребята нырнули за диван.

Комната внезапно осветилась теплым оранжевым светом. Молли испуганно уставилась на Микки и положила руку на голову Петульки. Через несколько секунд этот человек увидит сломанную раму картины. Они слышали, как неизвестный, пыхтя от напряжения, что-то положил на дальний стол.

— Мисс Сюзетт? — одними губами произнес Микки.

Девочка почувствовала запах лаванды и кивнула. Оставалось надеяться, что брат прав. Мисс Сюзетт маленькая — с ней вполне можно справиться. Девочка представила себе, как старуха осматривает комнату и обнаруживает беспорядок, затем видит открытый книжный шкаф… Она надеялась, что мисс Сюзетт полезет вверх по лестнице, чтобы расследовать происшествие. Тогда они смогут убежать. Но пока она об этом думала, случилось страшное.

Пухлое лицо мисс Сюзетт показалось над краем дивана.

— Вы-ы-ы-ы-ы-ы-ы! — закричала она.

Как вспугнутые птицы, Молли и Микки сорвались и бросились прочь, увернувшись от растопыренных, с розовым маникюром рук мисс Сюзетт и удара ее перламутровой прогулочной трости.

— Скорей, Петулька! — крикнула девочка, пытаясь не споткнуться о поломанную раму.

Дерево затрещало под ее ногами.

Микки прыгнул на кофейный столик, разбив фарфоровую вазу с цветами и поскользнувшись на стопке журналов. Он перескочил на другой диван. Петульке повезло меньше: мисс Сюзетт схватила собачку за шкирку, словно клещами зажав бархатный загривок.

Яростно огрызнувшись, мопс вонзил зубы сквозь кружевной рукав блузки в предплечье старухи.

Мисс Сюзетт взвыла, как древний дух плакальщицы-баньши:

— А-а-ах ты, паршивая псина! — И отшвырнула ее.

Петулька вскочила на диван и бросилась к хозяйке. Микки поднял промокший насквозь плащ мисс Сюзетт, скатал его в комок и, словно клубок водорослей, метнул в лицо противнице. Снаряд попал в цель, и мальчик торжествующе расхохотался.

Мисс Сюзетт покачнулась и рухнула навзничь, ее нижние юбки задрались, открыв огромные, похожие на бумажные полотенца панталоны.

— Вот так-то, в следующий раз хорошенько подумаете, прежде чем обижать животных! — завопил мальчик.

Испугавшись, что мисс Сюзетт, опомнившись, может вселиться в кого-нибудь из них, Молли, Микки и Петулька, не мешкая, бросились бежать. Они пролетели через комнату с архивом и помчались по галерее. Петулькины коготки клацали по гладким полам. Ребята ссыпались вниз по главной лестнице и устремились по проходу с чучелами птиц.

— Я надеюсь, здесь нет других подружек Ханро, — пропыхтела Молли, пытаясь отдышаться, и взглянула на чучело совы.

Наконец близнецы и Петулька оказались у бокового входа. За спиной они слышали далекое эхо топота мисс Сюзетт: та еще только спускалась по лестнице.

Молли приостановилась перед ночным сторожем, который, как солдат на часах, по-прежнему ожидал их приказов.

— Спасибо вам! — сказала она. — После того, как мы уйдем, вы больше не вспомните никаких гипнотических инструкций мисс Ханро. Никто никогда не сможет вас загипнотизировать. И вы забудете о нас, но только после того, как помешаете мисс Сюзетт, женщине, которая преследует нас, выйти из этого здания. Большое спасибо. — Молли повернулась к выходу, но остановилась. — И я запечатываю все это паролем…

— Панталоны с оборочками? — предложил Микки.

— Да, паролем «панталоны с оборочками».

Молли, Микки и Петулька вырвались из здания в ненастную ночь. Дождь лил так, что, когда они забрались в машину, с них текло ручьями.

— Ну, удалось найти разгадку? — спросил Темникус.

Пока машина со скрежетом разворачивалась, Молли оглянулась на служебный вход в музей.

Через «глазок» размером с футбольный мяч она смогла разглядеть пышную фигуру мисс Сюзетт и ночного сторожа, загородившего ей дорогу. Он держал старуху за руки и решительно качал головой, а она орала и вырывалась, как одержимая.

Глава девятнадцатая

Молли Мун и тайна превращения - i_004.png

— Хорошо прогулялись? — Лили вышла из своей спальни и стояла на пороге, скрестив руки.

На ней был красный шелковый халат и того же цвета меховые тапочки. Из-под халата виднелась пижама с розочками. Девочка зло покосилась на дребезжащие французские окна и балкон, по которым яростно стучал дождь.

— О, Лили, мы уже просили тебя: если хочешь посидеть с нами, пожалуйста, перестань ворчать, — пожурил ее отец. — Послушай, что обнаружили ребята. — Он показал на диван.

— Входи же, — сказала Молли.

Дочка Темникуса пожала плечами, но вошла.

Пока Молли рассказывала Лили обо всем, что произошло, Малькольм переключал каналы по телевизору. Наконец ему удалось поймать передачу, и на экране появилась ведущая, которая с очень серьезным видом стояла перед большой погодной картой Европы. Затем экран замигал, и ее голос дрогнул.