Деревянный Меч, стр. 166

Глава 26

ИСЦЕЛЕНИЕ ПЕСНИ

– Аритэйни!

Кенет не обрадовался появлению Аритэйни, не испугался за нее и даже не удивился: сил не было. Он просто тихо опустился на пол. Деревянный клинок глухо стукнул о полированный крапчатый нефрит.

Аритэйни соскочила с подоконника, подошла к Кенету и молча села рядом с ним.

Кенету сразу захотелось сказать… сказать ей хоть что-то хорошее… ведь нужно же что-нибудь сказать… или нет?

Трудно представить, что бы подумала о его молчании Аритэйни, будь она человеком. Но у драконов все-таки побольше здравого смысла, да и слова они умеют находить единственно верные.

– Устал? – спросила Аритэйни. Кенет молча кивнул.

– Очень устал, – не сразу ответил он. – Даже и не знал, что можно так устать. И испугался. Мне еще повезло, что не Инсанна меня убил, а наоборот. Если бы не ветер…

– Я так и знала, что смогу тебе помочь! – просияла Аритэйни.

– Помочь? – После пережитого за день соображал Кенет туго. – Ох, ну конечно! Драконы – хозяева ветра. Так это был твой ветер?

– А как же! – кивнула донельзя довольная Аритэйни. – А меня еще пускать не хотели! Представляешь – Хараи с сыном и еще кое-кто из моих родственников полетели к месту битвы, а меня дома оставили.

– А могли бы догадаться, что дома ты не останешься, – усмехнулся Кенет.

– Могли бы, – подтвердила сияющая Аритэйни. – Я сначала хотела полететь за ними, а потом передумала. Все равно бы меня прогнали. Я решила, что тебе пригожусь больше.

Губы Кенета неудержимо расплывались в улыбке – совершенно бессмысленной, но тем не менее крайне красноречивой.

– Извини, если помешал. – Рука Санэ легла Кенету на плечо, и он непроизвольно дернулся.

– Тебе что, опять не терпится песню сложить? – поморщился Кенет. – Может, все-таки подождешь?

– Подождал бы, да не выйдет, – отрезал Санэ. – Петь надо прямо сейчас. Ничего ведь еще не кончено.

Слова его достигли сознания Кенета не сразу. Какое-то время он еще продолжал улыбаться.

– Разве Инсанна не убит?

– Здесь – убит, – нехотя ответил Санэ. – А песен, где упоминается этот мерзавец, а легенд о нем – без счета. Он, конечно, не певец никакой. Но он маг, и он умеет ждать. В мире песен и памяти он еще жив. И когда-нибудь сумеет оттуда выбраться…

Аритэйни охнула.

– Это все моя оплошность, – признался Санэ. – Мне надо было сложить песню о его смерти. Сразу же. Я и пытался. Тогда он и там был бы мертв.

Голос певца звучал необычно глухо. В нем не слышалось и отзвука былой насмешливости.

– Про Юкайгина я успел песню сложить, и про господина наместника тоже…

– Значит, Акейро и в том мире мертв? – не подымая головы, осведомился Кенет.

– Нет, как же можно! Про его смерть я не пел. Там он живой.

– Спасибо, – прошептал Кенет.

– Было бы за что благодарить, – возразил Санэ. – Самого главного я и не успел. Я смотрел на тебя и пел тихонько… все уже почти получилось… а когда он тебя чуть не убил, я испугался… очень я за тебя испугался… и сбился. Ускользнула строка. И не получается теперь, хоть тресни. Так что придется отправиться в мир песен и памяти и убить там его еще раз.

– Хорошо бы насовсем, – попытался пошутить Кенет. – Если мне придется по нескольку раз на дню убивать Инсанну, мне даже пообедать некогда будет.

Он вздохнул и тяжело встал.

– Постой, – неожиданно вмешалась Аритэйни, – ты куда собрался? А как же я?

– Подожди меня немного, – попросил Кенет, отлично сознавая, как нелепо звучат его слова. – Я скоро вернусь.

– В этой каменной ловушке? – возмутилась Аритэйни. – Ни за что! Мне будет страшно. А если меня здесь найдут родственники, мне здорово попадет.

– Так, может, домой вернешься? – предложил Кенет. – Как будто ты никуда и не уходила…

– Лучше возьми девушку с собой, – внезапно пришел ей на помощь Санэ.

– Но там ведь будет опасно, – возразил Кенет.

– Здесь не безопаснее, – не уступал Санэ. – Магов своих цепных Инсанна на тебя натравливать не стал, они бы ему только помешали. А ведь кто-то из них может оказаться неподалеку.

Судя по мимолетному возмущению Аритэйни, она явно собиралась сказать, что она утворит с этими магами, если они попадутся ей под руку, но вовремя спохватилась.

– Ты прав, – согласился Кенет. – Только как мы попадем в мир песен? Ты можешь там жить, но ведь ты певец, а я только раз в жизни песню придумал, да и то едва не надорвался с натуги.

– Возьмите меня за руки, – улыбнулся Санэ.

Он крепко сжал руки Кенета и Аритэйни и запел.

У самых их ног возникла призрачная дорога. Она уходила прямо в стену. Санэ продолжал петь, и реальность дороги становилась все более несомненной, а реальность стены все более сомнительной. Когда Кенет окончательно уверился в существовании дороги, он сделал шаг вперед, потом еще и еще.

Он испытывал необыкновенно странное ощущение. Ноги его ступали по камням, которые были словами, и меж камней росла трава мелодии. А потом трое путников прошли сквозь стену, и обычный мир исчез, а вокруг было… да, что-то вокруг, несомненно, было.

Вокруг были слова, было неясное звучание, оплетенное мелодией и ритмом. “Вода”, – говорил Санэ – и из неназванного начинала струиться река. “Трава”, – говорил Санэ – и Кенет увидел траву под ногами. “Небо”, – говорил Санэ – и синева развернулась у него над головой.

По мере того как первое смятение отступало, Кенет начинал слышать не только голос Санэ. Понемногу и все остальные слова этого странного мира сделались внятными. Кенет слышал землю, и земля возникала. Он улавливал звучание деревьев, и только после этого видел их. Мир песен и памяти проявлялся не сразу, а как бы по частям, и чтобы связать их в нечто единое, требовалось немалое напряжение. Кенет лишь тогда заметил, что Санэ перестал петь, когда тот заговорил с ним.

– Голова не кружится? – заботливо спросил Санэ.

– Нет, – с вызовом ответила Аритэйни.

– Немного, – признался Кенет. – Странный мир.

– Мир как мир, – пожал плечами Санэ.

– Странный, – повторил Кенет. – Он весь как бы состоит из промежутков между словом и предметом. Даже жутко делается.