Остров битвы, стр. 54

Следующим проснулся Уффра и побрел в уборную. Вскоре потрескивание костра и запах еды разбудили Кая.

— Бедняга Каррал, — сказал Кай. — Я его чуть вчера не уморил, похоже. Эй, Каррал…

— Не буди его покуда, — сказал Орлем. — Куда вы теперь направляетесь? Что будете делать?

— Не знаю. Я не смогу послать Тизона на поиски Кроухарта, потому что понятия не имею, где Тизон. Путь в Тихую Заводь недолог, но утомителен. Вряд ли Уффра доставит меня туда. Не знаю, что случится с Саинфом, если на него нападут Шианон и Каибр.

Каррал слышал, как Орлем глубоко вздохнул.

— Я разыщу его, только сделай мне карту, которая доведет меня туда и обратно.

— Когда попадешь в логово Эйлина, ни одна карта не поможет тебе выбраться. Но ты можешь разыскать Кроухарта, даже не отправляясь в Тихую Заводь. Тизон подаст ему сигнал отсюда.

Все замолчали. Каррал чувствовал напряжение в воздухе, как перед вспышкой молнии.

— Тогда я наточу меч. А ты найди перо и бумагу.

— Ты никогда не забывал о понятии чести, — тепло отозвался Кай.

— Никогда? Раньше я был моложе, а теперь уже стар. Я всего лишь книга воспоминаний. Что бы мы могли с тобой поведать людям, кабы они стали нас слушать! Легенды о колдунах и нэгарах… — Слайтхенд горько рассмеялся. — Ты думаешь, это с нами случится?

— Что?

— Станем ли мы нэгарами, обитающими в реке?

Кай ответил не сразу.

— Возможно. Только не спеши топиться, Орлем Слайтхенд. Не предавай себя реке. Слабые нэгары — не больше, чем легкий туман. По крайней мере дети Уирра считались прежде дождевыми облаками. Мы с тобой… мы станем не более, чем тоской, Орлем.

— Какой странный мир… Дети Уирра проснулись после стольких лет. Как подобное могло случиться?

— Точно неизвестно, однако у меня есть некоторые подозрения. Ты знаешь человека, которого зовут Эбер, сын Эйресита?

— Нет.

В костер подбросили хвороста.

— Одно время он служил у Гвиара Альвийского.

— Я слышал, что Гвиар умер, — сказал Орлем, поворошив угли.

— Да, и перед кончиной сошел с ума. Я не знаю, что он наговорил Эберу, но тот узнал больше, чем следует, хотя и непонятно, в каких целях он использовал полученные знания. Эбер прячется на острове Гвиара в течение уже многих лет. Мой друг Тизон иногда навещал его там.

— И что сказал тебе слуга?

— Эберу многое известно о нэгарах, ему даже довелось видеть их, причем не один раз. Моему другу показалось, что Эбер, возможно, ищет Камень, полагая, что Гвиар обладал подобными предметами.

— Ты думаешь, он нашел Камень? Гвиар, конечно, знал, как опасны вещи…

— Тизон мне об этом не рассказывал. В Эбере есть еще кое-что странное: он утверждал, что умеет слушать реку и слышать, что она говорит.

— Он сошел с ума. С тех пор как умер Уирр, даже горы изменили облик.

— Да, однако Тизону этот человек безумным не показался.

Орлем на минуту задумался.

— Пора шевелиться. Нам сегодня предстоит многое сделать.

— Каррал?.. — позвал Кай. — Уффра, встряхни его. Как бы он не помер. Ночью я почти не слышал, как наш друг дышит.

Глава 36

Баржи и доски понтонного моста пылали так, что густые клубы едкого дыма пеленой окутывали поле сражения. Кел смотрел на поле, сидя в седле боевого коня. Остатки армии принца Иннссского и Уиллсов либо бежали, либо сдались в плен.

Повсюду лежали трупы. Между фиолетовыми и черными иннесскими камзолами и темно-синими мундирами Уиллсов текла голубая река воинов Ренне. Среди фиолетового и синего темно-красная форма Аденне выделялась кровавыми пятнами.

Кел был уверен, что найдет погибшего Карла Аденне и, возможно, его отца.

Треск и шипение горящего дерева достигли предела, и внезапно доски, составлявшие понтон, рухнули. Одна из барж накренилась, поверх пламени взмыло живописное облако дыма.

Пленные сидели на земле, спина к спине. Кел видел, как один из них чистит меч, поскольку пленным разрешалось оставить при себе оружие. У рыцарей никогда его не забирали: достаточно было взять с них слово.

Да, думал Кел, но мы напали на них без должного предупреждения. Возможно, все правила отменились на время этой войны.

Слуга подъехал к юноше с новой лошадью, и лорд с трудом спешился. Он как раз собирался сесть в седло, когда увидел направляющегося к нему Эстенфорда.

— Какие новости, старина Тувр?

— Плохие, лорд Кел. Мы потеряли лорда Каррала, — сообщил Тувр.

Юноша замер.

— Его убили?

— Надеюсь, нет. Но ни самого лорда, ни его слуг нигде не найти.

— Отдай сэру Тувру свою лошадь, — приказал Кел одному из солдат. — Поехали на холм, посмотрим, что там. Мы не можем остаться без поддержки Уиллсов.

Рыцари взобрались на коней и отправились в путь.

— Если с лордом Карралом случилось что-то плохое, виноват буду только я — я настоял, чтобы ему разрешили приехать. Теперь эта идея кажется глупым капризом.

Рыцарей сопровождал конвой, поскольку в окрестностях еще встречались небольшие группы Уиллсов и их союзников. На вершине холма отряд Кела обнаружил место, где Каррал Уиллс остановился вместе с несколькими всадниками. Следы копыт вели в лес: рыцари последовали по ним.

Каждый раз, когда лошадь делала шаг, Кел ощущал острую боль в спине — там, куда его ударили мечом. Дышать стало труднее, и юноша боялся, что дыханием напоминает Тувра. Пожалуй, стоило сходить к лекарю, хотя сейчас врачи занимались солдатами с более серьезными ранениями.

Луг на первый взгляд был всего лишь вытоптанным пастбищем, однако вскоре рыцари наткнулись на первого всадника, лежавшего ничком в густой траве.

— К счастью, не наш, — угрюмо произнес Тувр, опустив глаза.

— Там лошади, милорд, — сказал один из солдат, указывая вдаль.

— Пусть пока пасутся, — ответил Кел, и они отправились дальше.

Вскоре нашлись еще двое, один из них свой. Оба тоже мертвы.

Кровавый след тянулся до тех пор, пока в списке убитых не оказались все воины, сопровождавшие Каррала, а также их преследователи.

— Они сражались достойно, — сказал Тувр, слезая с лошади.

Он неуклюже пошел вперед, ведя за собой лошадь. Деревянная нога то и дело проваливалась в мягкую землю, и Эстенфорд терял равновесие, но ему все же удавалось наклониться несколько раз, чтобы изучить следы.

— Думаю, одна лошадь шла без наездника, — сказал он Келу, разгибаясь и прикрывая глаза от солнца.

— Лорд Каррал?..

— Если бы всадником был один из наших воинов, он вернулся бы на поле сражения, чего этот человек не сделал. Будь это один из врагов, имелись бы следы двух лошадей, ведь среди погибших лорда Каррала мы не обнаружили.

— Возможно, мы его пропустили. — Кел оглядел луг. — Куда мог забраться лорд Каррал в одиночку?

Тувр тоже посмотрел на луг.

— Трудно сказать. Могу предположить, что он где-то неподалеку.

Кел обратился к одному из солдат конвоя:

— Найди егеря и собери отряд, чтобы проверить, куда ведет след. Если это лорд Каррал, нам нужно найти его раньше Уиллсов.

Кел и Тувр отправились назад на поле битвы.

На вершине холма они остановились, чтобы посмотреть на канал сверху. Воины медленно ходили среди тел погибших, перенося их и укладывая в аккуратные ряды. С ранеными поступали так же, размещая неподалеку. Многих из них еще до заката переведут в отряд мертвых.

Лесорубы готовили места для костров. С павших воинов снимут оружие и пересчитают. Тела сожгут на двух отдельных погребальных кострах. Над могильными ямами возвысятся курганы, которых так много в Стране-меж-Гор…

— После всего, что сделал Торен, чтобы предотвратить войну, она все-таки началась, — сказал Кел. — Причем именно на той земле, которую он хотел передать Уиллсам, надеясь сохранить мир.

— Война была нужна Менвину Уиллсу и принцу Иннесскому, лорд Кел. Никакая дипломатия не в силах помочь избежать ее, хотя я очень ценю старания твоего кузена.