Домик в прерии ч.1 (Маленький домик в Больших Лесах), стр. 8

Кругом не было слышно ни звука — только скрип полозьев да свист встречного ветра.

И вдруг — в ту самую минуту, когда санки подлетели к дому. — большая черная свинья вышла из леса и остановилась прямо посреди дороги!

Санки катились так быстро, что остановить их было невозможно. Свернуть в сторону времени уже не было. Санки подлетели прямо под ноги свинье. она взвизгнула, повалилась на колени к Джеймсу и пронзительно завизжала: «У-и-и-и! У-и-и-и! У-и-и-и!»

Санки стрелой пронеслись мимо дома. Впереди восседала свинья, а за нею Джеймс, Джордж и дедушка! И тут мальчики увидели, что отец стоит в дверях и смотрит на них. Они уже не могли остановиться, они не могли никуда спрятаться, они не успели ничего сказать. Они летели вниз с холма, а свинья на коленях у Джеймса всю дорогу без умолку визжала.

Домик в прерии ч.1 (Маленький домик в Больших Лесах) - _20.jpg

У подножья холма санки наконец остановились. Свинья соскочила с колен Джеймса и, продолжая визжать, умчалась в лес.

Мальчики медленно и чинно взобрались на холм, поставили на место санки, прокрались в дом и тихонько уселись на скамейку.

Отец читал Библию. Он глянул на них, но ни слова не сказал.

После этого он продолжал читать, а они продолжали учить катехизис.

Но когда зашло солнце и воскресенье кончилось, отец отвел их в дровяной сарай и хорошенько выпорол — сначала Джеймса, потом Джорджа, а напоследок вашего дедушку». 

— Вот видите. Мэри и Лора, хоть вам и трудно хорошо себя вести, вы должны радоваться, что нынче это не так трудно, как в те времена, когда ваш дедушка был маленьким. — закончил свой рассказ папа.

— Неужели девочки тоже должны были так хорошо себя вести? — спросила Лора, а мама ответила:

— Девочкам было еще труднее. Ведь они должны были примерно вести себя все время, а не только по воскресеньям! Девочкам никогда не разрешалось кататься с горки, как мальчикам! Им приходилось сидеть дома и учиться вышивать.

— А теперь вам пора спать, — сказал папа, вынимая из футляра скрипку.

Лора и Мэри лежали в своей кроватке и слушали воскресные гимны. Ведь даже скрипке по воскресеньям нельзя петь песни, которые поют в будние дни.

Ужель на ложе из цветов

Я буду почивать,

Когда мой ближний обречен

Бороться и страдать?**[2]

Лора поплыла на волнах музыки, а потом услышала какое-то звяканье и увидела, что мама стоит у плиты и готовит завтрак. Оказывается, настало утро понедельника. и еще целую неделю никакого воскресенья не будет.

Этим утром, когда папа пришел к завтраку, он поймал Лору и сказал, что должен ее отшлепать.

Сначала он объяснил, что у нее сегодня день рождения и, если ее не отшлепать, она целый год не будет расти. Потом он ее отшлепал, но так ласково и бережно, что ей было ни капельки не больно.

— Раз-два-три-четыре-пять-шесть, — считал папа, медленно шлепая Лору. По шлепку за каждый год, а последний шлепок посильнее, чтобы она скорее росла.

Потом папа подарил Лоре деревянного человечка. Он вырезал его из палки, чтобы Шарлотте не было скучно одной. Мама подарила Лоре пять пирожков — по одному за каждый год, что она прожила с нею и с папой. А Мэри подарила ей новое платье для Шарлотты. Мэри сшила его, когда Лора думала, что она шьет свое лоскутное одеяло.

В этот вечер по случаю Лориного дня рождения папа и скрипка спели девочкам песенку про черного дядюшку Неда.

Жид-был старый-старый негр,

Звался дядя Нед.

Он давным-давно покинул белый свет,

Может, вы узнать хотите, почему он не был сед?

Потому что облысел от долгих лет.

Дядя Нед уже не видел.

Где закат, а где заря.

Как тростинки, стали руки у него.

Сколько ни старайся зря, не надкусишь сухаря.

Если зуба нет во рту ни одного.

Домик в прерии ч.1 (Маленький домик в Больших Лесах) - _21.jpg

В уголке лежит смычок.

Скрипка стихла — и молчок.

И работы для мотыги больше нет,

И ушел он днем погожим к добрым предкам

чернокожим.

Наш хороший старый добрый дядя Нед.

Два больших медведя

Однажды папа сказал, что скоро уже весна.

В Больших Лесах начал таять снег. Отсыревшие хлопья падали с ветвей, и в мягких сугробах под деревьями образовывались ямки. В полдень большие сосульки, свисавшие с крыши, сверкали и искрились на солнце, на кончиках у них дрожали капельки воды.

Папа сказал, что ему надо сходить в город выменять шкурки диких зверей, которых он поймал за зиму в капканы. Однажды вечером он связал шкурки в плотный узел. Их было очень много, и узел получился величиной с папу.

Как-то рано утром папа взвалил узел со шкурками себе на плечи и отправился в город. Узел был такой большой и тяжелый, что он не смог взять с собой ружье.

Мама очень беспокоилась, но папа сказал, что если он выйдет из дому до рассвета и пойдет быстрым шагом, то к вечеру успеет возвратиться.

До ближайшего города было очень далеко. Лора и Мэри никогда не видели города. Они никогда не видели лавки. Они даже никогда не видели, чтобы два дома стояли рядом.

Но они знали, что в городе много домов и что там есть лавка, где полно конфет, ситца и других чудесных вещей — пороха, дроби, соли и сахара.

Они знали, что в обмен на шкурки лавочник даст папе чудесные городские вещи, и весь день ждали папу с подарками. Когда солнце спустилось к верхушкам деревьев, а с сосулек уже больше не капало, девочки стали с нетерпением смотреть на дорогу.

Солнце скрылось, лес потемнел — а папы все не было.

Мама приготовила ужин, накрыла на стол — а папы все не было.

Настало время задать корм скотине — но папа все не приходил.

Мама разрешила Лоре взять фонарь и пойти с ней доить корову.

Лора надела пальто, мама его застегнула, потом Лора засунула руки в красные рукавички, которые висели на красном шерстяном шнурке у нее на шее, а мама тем временем зажгла в фонаре свечку.

Лора очень гордилась, что помогает маме доить корову, и несла фонарь очень осторожно. Стенки у фонаря были жестяные с дырочками, сквозь которые проходил свет горящей свечки.

Когда Лора шла вслед за мамой по тропинке к хлеву, на снегу вокруг нее плясали отсветы от фонаря. Еще не совсем стемнело. Деревья почернели, покрытая снегом тропинка светилась серым светом, а на небе уже появились звезды. Но они мерцали так слабо, что огоньки фонаря казались гораздо теплее и ярче.

Лора очень удивилась, увидев темный силуэт рыжей коровы Сьюки у самых ворот забора, которым был обнесен хлев. Мама тоже удивилась.

Весной Сьюки выпускали пастись в Большие Леса, но сейчас земля была еще покрыта снегом, и Сьюки жила в хлеву. В теплые зимние дни папа иногда открывал дверь хлева, чтобы Сьюки могла погулять по двору. А теперь мама и Лора увидели, что она стоит и ждет их у забора.

Мама подошла к забору и толкнула ворота, но они не открылись, потому что их подпирала Сьюки.

— Отойди, Сьюки! — крикнула мама, протянула через забор руку и похлопала Сьюки по спине.

В эту минуту свет от фонаря запрыгал между перекладинами ворот, и Лора увидела длинную косматую черную шерсть и два блестящих маленьких глаза!

А у Сьюки шерсть была тонкая, короткая и рыжая, а глаза большие и ласковые.

Иди домой, Лора, — вдруг сказала мама.

Лора повернулась и двинулась обратно к дому. Мама шла вслед за ней. Пройдя несколько шагов, мама сгребла в охапку Лору вместе с фонарем и бросилась бежать. Вбежав в дом, она опустила Лору на пол и захлопнула дверь.

— Это был медведь, мама? — спросила Лора.

— Да, Лора, это был медведь. — ответила мама