Дитя лета, стр. 37

– Чтобы этому научиться, нужно время, – сказала Синди.

– Тем более если делать вышивку на плотной ткани. А уже потом нужно будет сшивать полотнища вместе, чтобы получились подушки, – добавила Марлена.

Глаза Марисы наполнились слезами. Она видела, что Джессика сжимает свой большой мешок с липкой хвоей и пальцы ее черны от смолы. Впереди маячили часы кропотливой работы, которую предстояло проделать ее дочери. Джессика несгибаемо стояла под градом замечаний Синди и Марлены. Слишком сильна была ее любовь к Роуз.

И тут Марисе припомнилось вот что: после смерти Пола она однажды открыла встроенный платяной шкаф, собираясь что-то найти там – она уже не помнила, что именно. И там, в середине шкафа, внизу она увидела тоненькие ножки Джессики. Она стояла среди вороха отцовских костюмов. Девочка очень любила отца, и теперь это остался единственный доступный ей способ общения с ним. Мариса поняла, что проект с подушками примерно того же свойства – это способ быть ближе к Роуз.

– Я помогу ей научиться вышивать, – сказала Мариса.

– Спасибо, мама, – обернулась к ней Джессика.

– Я тоже помогу, – подхватила Марлена. – Ведь я давала уроки рукоделия даже в высшей школе. Но тебя, моя дорогая, я буду учить бесплатно.

– Я придумала кое-что еще лучше, – сказала Синди. – Я сама стану вышивать эти подушки! И готова поклясться, что меня поддержат многие вышивальщицы. Я позову Энн и Дорин, ты пригласи Сюзанну и Элисон.

– Прекрасно, в таком случае мы с Джессикой сможем заняться непосредственно изготовлением подушек – раскроем и сшиванием полотен.

– И еще мы будем набивать готовые подушечки хвоей, – подхватила Джессика. – И, конечно, продавать…

– Я уверена, что Энн возьмет какое-то количество для продажи в сувенирной лавке гостиницы.

– Нам придется иметь дело с Камиллой.

– Кто такая Камилла? – спросила Мариса.

У-у-у! Камилла Нил, матриарх семейства, – объяснила Синди. – Мать, бабушка и прабабушка четырех поколений Нилов. Она является официальной владелицей гостиницы и китобойной флотилии.

– Впечатляет, – сказала Мариса.

– Да, и нельзя сказать, чтобы она обожала Лили.

– Разве может такое быть? – удивилась Мариса.

– Видишь ли, все началось еще в тот год, когда Лили впервые появилась здесь. И это имеет некоторое отношение к Лаэму.

– Капитану Крюку?

– Так его называют дети, но в действительности он чудесный человек. Кстати сказать, сейчас он в Мельбурне, с Лили и Роуз".

– Неужели? – удивилась Мариса. – У них…

– Роман? Никто толком не знает. Об этом много судачат. Ведут они себя так, словно никакого отношения друг к другу не имеют.

– Однако чуть что с Роуз, Лаэм тут как тут, – вмешалась Марлена.

– Это уже похоже на сплетни, – насупилась Синди. – Не пристало нам, вышивальщицам «Нанук», сплетничать!

– Это не сплетни, – засмеялась Марлена. – Это забота. Мы ведь любим Лили и желаем ей счастья.

– С Лаэмом Нилом?

– Ну, довольно! И так уже много чего наговорили, – вздохнула Синди. – Давайте-ка лучше вернемся к подушкам. Какую ткань выбираем, Джессика? Небеленый муслин? Или холст? Решай сама, это твой проект. Мы всего лишь твои помощники.

– Я очень надеюсь, что Камилла разрешит нам продавать подушечки в гостинице и на судах, – сказала Джессика.

– Помолимся, – сказала Марлена. – Уповая на то, что это поможет смягчить сердце Камиллы Нил.

Глава 16

Выбрав «Выход 90», Патрик Мерфи попал на самую переполненную стоянку, какую ему доводилось когда-либо видеть. Здесь были автомобили из всех штатов, туристические автобусы, фургоны – и ни одного местечка, где бы можно было припарковаться неподалеку от «Мистик Аквариум». Наконец ему удалось это сделать на противоположной стороне небольшой торговой площади, потеснив некую леди с мини-фургончиком.

Десятью минутами позже он уже стоял в очереди из не менее ста человек, дожидаясь возможности войти. Зажатый между прибывшим из Хартфорда семейством в составе пяти членов и молодоженами из Филадельфии, он коротал время, прислушиваясь к разговорам. Его излюбленным занятием по-прежнему оставалось ведение следствия и раскрытие преступлений, и он старался по возможности больше узнать о каждом встречавшемся ему человеке, даже не подозревавшем, что за ним следят и его слушают.

Простояв несколько минут, мать обширного семейства повела младшего отпрыска в туалет, и многодетный отец немедленно воспользовался этим обстоятельством, чтобы немедленно выдернуть из кармана сотовый телефон и позвонить особе, которую он ласково называл «моя сладкая». За спиной Патрика молодой человек рассказывал своей юной жене, что акции, подаренные ее отцом на свадьбу, на вчерашних торгах невероятно подскочили в цене и ему кажется, что стоит подумать о покупке дома вместо аренды жилья.

Оба эпизода подтвердили давнишнюю уверенность Патрика в том, что единственное, что необходимо для успешной работы полиции, – это хорошее знание и изучение человеческой натуры и поведения. Но вот наконец ему удалось проникнуть в «Аквариум» с живительным дуновением прохладных кондиционеров после стояния на изнурительной жаре и вернуться к истинным причинам своей скромной миссии, приведшей его в данное учреждение.

Он справился, где находится служба приема в члены общества, подумав при этом, что даже по прошествии девяти лет все еще не остыл в стремлении раскрыть самое безнадежное в своей практике дело. И его неуемное любопытство относительно человеческой природы не давало ровным счетом ничего, когда дело доходило до случая Мары Джеймсон. С таким же успехом можно было бы провести остаток жизни в молитвах Деве Марии, ожидая, что в руки сам собою свалится толстый ключ разгадки.

Вокруг него стайками бегали дети, от шума которых болела голова. На улице такой чудесный солнечный день! Ну что дети делают в помещении ? Когда он был мальчишкой, родители совали ему в руки мяч и биту или удочку и выпроваживали на улицу, на солнышко, не желая видеть его вплоть до самого обеда. Но по мере того как Патрик следовал за толпой, вид мерцающих аквариумов со стайками рыб, с угрями, вьющимися в зеленых рифах, буквально околдовал, заворожил его.

Патрик умел говорить на языке рыб. Он смотрел вокруг и думал, как было бы здорово очутиться на лодке в море и чтобы под ним все это плавало. Сандра никогда этого не понимала. Ей казалось, что рыбалка – это просто сидение на палубе с бутылкой пива в одной руке и длинной хворостиной – в другой. Она не понимала, что на небе в это время плывут облака, что вода постоянно меняет цвет, что то и дело у поверхности воды плещутся стайки рыб. Что это„ большое чудо, прекрасное таинство – не то, чем ему приходится заниматься каждый день, что терзает его сердце. Это не дело об исчезновении Мары Джеймсон.

Вот, оказывается, что происходит под днищем его лодки. Аквариумы все ему рассказали. Насладившись видом подводной жизни, Патрик вышел в коридор на поиски административных помещений. У входа его спросили, не нужна ли ему помощь, он поблагодарил за участие и объяснил, что ему нужно повидаться с кем-нибудь из членского общества «Мистик Аквариум». Спустя несколько минут к нему вышла миловидная блондинка.

– Здравствуйте, меня зовут Виола де ла Пэн, – представилась она. – Я помощник директора общества.

– Привет! – сказал он. – А я – Патрик Мерфи. – Он сделал паузу. Ему вдруг захотелось вынуть значок полицейского и показать ей, что он лицо официальное. Но вместо этого сказал: – Я следователь полиции в отставке.

– О, и свободное время вы хотите посвятить нашему аквариуму, а может быть, даже чем-то помочь! – улыбнулась блондинка. По озорному блеску ее глаз он понял, что она шутит. По крайней мере хотелось надеяться. И хотелось верить, что его суровая внешность бывалого полицейского не дает оснований полагать, что он согласится водить экскурсии для сопливых деток.

– Если бы у меня нашлось время для таких занятий! – вздохнул он, скроив треугольную улыбку.