И нет преград…, стр. 72

— Я предписываю тебе арестовать Ройса Роуди за нападение и попытку убийства, — закончил он.

Оутс переминался с ноги на ногу.

— Но, ваша честь, я считаю Роуди своим другом. Мне совсем не по душе арестовывать своих приятелей.

Райчес вскинул густые брови.

— Ты не хочешь подчиниться моему приказу, Кэл?

Шериф старался не встретиться с суровым взглядом Райчеса.

— Дело не в этом, ваша честь. Просто мне не хотелось бы арестовывать друга.

Райчес усмехнулся.

— Тогда отправь туда Сэма. Пусть возьмет себе в помощь ребят и сделает всю грязную работу, а ты здесь присматривай за тюрьмой.

Шериф мгновение колебался, потом взглянул на Сэма.

— Ты согласен, Ноубл?

— Еще бы!

Оутс кивнул:

— Ладно, по рукам.

Глава 47

На другой день, рано утром, из Сентрал-Сити выехали восемь всадников. Погода была холодной. Всадники двигались по туманным горным тропам, мимо зарослей горечавки и все еще цветущих колокольчиков, по луговым долинам, где бродили быки и горные бараны, сцепляясь рогами в ежегодном осеннем ритуале спаривания.

Сэм ехал впереди колонны, и на груди у него сиял значок помощника шерифа. За ним тянулись Джим, Энни и Рози. Шествие замыкали четверо наскоро присягнувших помощников. Сэм набрал их в баре отеля «Теллер-Хаус», прельстив золотыми монетами. Джо, Ред, Тед и Эрл были одинаково долговязыми и кривоногими сезонными работниками, питавшими отвращение к мытью и бритью, но любившими жевать табак.

Энни боялась, что эта наспех собранная группа не сумеет поймать такого опытного негодяя, как Роуди. Но Сэм полагал, что у них все получится, считая, что чем малочисленнее отряд, тем меньше шансов привлечь ненужное внимание. По его расчетам, дело не должно было быть слишком трудным: вполне вероятно, что они лишь войдут в салун «Роуди-Руст», схватят преступника и преспокойно уедут из города.

Энни очень хотела бы разделить уверенность Сэма, но подозревала, что на самом деле он не так спокоен, а лишь делает вид перед ней и Рози. После рассказов Рози и Джима о тех ужасах, которые он с ними проделал, Энни прекрасно понимала, с каким опасным врагом им предстоит встретиться.

Всадники ехали вниз по ущелью, усыпанному камнями и поросшему юккой и кедром. Внезапно мимо них просвистела пуля, сорвав с Джима шляпу. Женщины охнули, а Джим инстинктивно схватился рукой за голову.

— В укрытие! Живо! — крикнул Сэм.

Прозвучали новые залпы. Он подбежал к Энни и стянул ее с лошади.

— Скорее, милая, пока эти негодяи не изрешетили тебя пулями!

Они побежали в сосновую рощу, таща за собой лошадей. Энни привязала свою лошадь к дереву и огляделась. Мужчины из их отряда укрылись в кедровнике, а Рози с Джимом притаились за розовым гранитным валуном шагах в десяти от них. Энни приставила ладонь ко рту и спросила громким шепотом:

— Джим цел?

Из-за валуна показалась голова Рози. — Да. Только шляпа слетела!

Очередная пуля угодила в камень всего в нескольких дюймах от ее носа. Джим поспешно утянул жену за валун.

— Со мной все в порядке, ребята! — крикнул он. — Ради Бога, не высовывайтесь!

Тем временем Сэм поднял револьвер и выглянул из-за дерева.

— По-моему, засада прячется вон в тех осинах в низовьях ущелья, — сказал он и выстрелил в том направлении.

Посмотрев в ту сторону, Энни не заметила ничего, кроме характерного дымка.

— Кто это такие? — спросила она у Сэма.

— Я думаю, это приспешники Роуди, — ответил он, продолжая палить.

— Но откуда они узнали о нашей поездке?

— Бьюсь об заклад, их предупредил этот болван Кэл Оутс, — мрачно изрек Сэм. — Скорее всего телеграммой. Если окажется, что я прав, он слетит со своего поста, как только весть о его измене дойдет до ушей судьи Райчеса.

Энни дернулась, когда мимо нее пролетела новая пуля.

— Но сейчас это нам никак не поможет. Сэм вложил ей в руку свой «кольт».

— Милая, ради Христа, не высовывайся! Я возьму винтовку и пару ребят. Мы попробуем схватить этих подонков.

— Нет! — крикнула Энни. — Тебя могут убить!

— Я буду осторожен, — пообещал он, целуя ее в щеку. — Пригнись к земле и отстреливайся.

Энни с замиранием сердца смотрела, как Сэм, пригнувшись, подбирается к кедровнику, где укрылся его отряд. Потом несколько мучительных мгновений его не было слышно. Она крепко сжимала в руке «кольт» Сэма, но боялась отстреливаться, чтобы не попасть в своих.

Наконец раздались новые револьверные выстрелы и крик. Осторожно выглянув из-за дерева, Энни увидела, как полдюжины незнакомых мужчин уносятся галопом прочь, а Сэм, Ред и Тед палят им вдогонку.

Энни облегченно вздохнула.

Когда Сам, Ред и Тед вернулись, остальная группа встретила их на тропе. Сэм взглянул на Энни.

— Одного мы убили и спугнули остальных. Сейчас похороним несчастного негодяя.

Джим обнял Рози за плечи.

— Но оставшиеся в живых могут предупредить Роуди, — с волнением сказал он.

— К сожалению, ты прав, — признал Сэм.

— Может, нам лучше вернуться в Сентрал-Сити и взять подкрепление? — предложила Рози.

Сэм покачал головой:

— Нет, мы уже почти у цели. К тому же, если мы промедлим, Роуди сбежит или соберет значительные силы.

— А если на нас опять нападут? — спросила Энни.

— Мы будем осторожны, — твердо произнес Сэм. — В конце концов, теперь мы тоже предупреждены.

Несколько часов спустя вооруженный отряд Сэма ворвался в салун с револьверами наготове. Люди с криками переворачивали стулья и столы. Пьяницы, игроки и старатели бросились врассыпную, а размалеванные проститутки с визгом побежали к лестнице. Вооруженные Энни и Рози стояли на пороге, наблюдая за происходящим. Сэм и Джим велели женщинам оставаться на улице, но они все же вошли в салун.

Сэм подошел к одному из мужчин, признав в нем сообщника Ройса Роуди, и нацелил свой «кольт» на немолодого испуганного ковбоя.

— Где Роуди?

Мужчина поднял дрожащие руки.

— Зд-дравствуйте, священник… что вы делаете в городе? Зловещим щелчком Сэм взвел курок своего револьвера.

— Я не священник. Если ты мне не скажешь, где твой хозяин, то я быстро отправлю тебя к праотцам!

Мужчина судорожно сглотнул.

— Наверное, он окопался в загородном доме.

— Где это?

Мужчина заикаясь объяснил, как туда проехать.

— Вот уж верно, что окопался, — проворчал Сэм.

Отряд притаился за рядом валунов на отлогом холме, откуда был виден большой загородный дом Ройса Роуди. Кирпичное двухэтажное здание, расположенное внизу, в долине, походило на крепость. На крыльце стояли два охранника с винтовками, еще несколько вооруженных мужчин вышагивали по двору.

— Мы не можем сейчас напасть на дом, — заметил Джим. — Они перестреляют нас, как уток в пруду.

— Придется дождаться темноты, — сказал Сэм.

— С чего вы взяли, что в темноте они ослабят бдительность? — засмеялась Рози.

— Черт бы побрал этого предателя, Кэла Оутса! — выругался Сэм.

Джим щелкнул пальцами.

— Кажется, у меня есть идея. Сэм, можно мне с тобой поговорить?

Мужчины отошли подальше и начали оживленную беседу. Спустя минуту Сэм расхохотался и хлопнул себя по лбу, после чего разговор продолжился.

Рози и Энни недоуменно переглянулись.

— Как ты думаешь, что они затеяли? — спросила Рози.

— Не имею понятия!

Наконец оба вернулись в прекрасном расположении духа. Сэм обратился к отряду:

— Парни, позаботьтесь о наших дамах. Нам с Джимом нужно съездить в город и купить все необходимое.

— Необходимое для чего? — поинтересовалась Энни. Сэм подмигнул.

— Сидите здесь и ждите нас. И чтобы никакой стрельбы, понятно?

— Сэм, что вы собираетесь делать? — не отставала Энни.

— Да, выкладывайте, мальчики! — подхватила Рози.

— Всему свое время, милая, — улыбнулся Джим.

— Потерпите и все узнаете, — добавил Сэм.