Незабываемый поцелуй, стр. 52

Молли томно вздохнула.

– Да. Эта поза стала моей любимой.

Лу усмехнулся:

– Вот когда испробуем все, тогда и скажешь, какая твоя любимая.

– А что, есть еще?

– Да, и достаточно много. Мы только начали.

Молли счастливо улыбнулась, поцеловала Лу и сказала:

– Дай только отдышаться.

Глава 39

Кожаные седла скрипели, лошадиные копыта вздымали пыль. Всадники поднимались в каньон Оук-Крик.

Ехавший впереди бородатый мужчина сердито взглянул на свинцовое небо и громко выругался. Лил дождь, грозовые тучи затмили солнце, и розовые утесы стали темными и скользкими. Гремел гром, и сверкали молнии.

Промокшие всадники роптали и требовали остановиться, чтобы укрыться от дождя.

Бородатый главарь остановил коня, обернулся в седле, достал револьвер с рукояткой из слоновой кости и нацелил его на ближайшего к нему всадника.

– Хочешь умереть, амиго? – спросил Техасский Малыш.

– Нет, шеф.

– Тогда перестань ныть! Все! – Малыш взмахнул револьвером. – Мы поедем дальше! Кто против, может остаться здесь. – Он усмехнулся. Его белые зубы блеснули на фоне мокрой черной бороды. – Навсегда.

Они молча поскакали вперед, не смея ослушаться вожака.

Сильный дождь продолжался все утро. По извилистой тропе текли потоки воды.

Наверху, на зеленой поляне, мокла золотая цепочка с крестиком.

Гроза не тревожила Лу и Молли. Они играли под дождем как дети, смеялись и визжали, не заботясь о том, что у них промокнет одежда, потому что одежды на них не было.

На рассвете, после медленного акта любви, Лу спросил Молли, не хочет ли она посмотреть одно место в каньоне. Вход в него такой узкий, что лошади туда не протиснуться.

– Мне одеться? – спросила Молли.

– Не надо. Одежда там не нужна.

Сгорая от любопытства, Молли прильнула к Лу, и он повел ее дальше в каньон. Каменные стены становились все ближе и выше. Тропа была настолько узкой, что вскоре пришлось идти друг за другом, время от времени пригибаясь и поворачиваясь боком. Наконец Лу остановился. Их заволокло клубами водяного пара.

Лу осторожно поставил Молли на землю и спросил:

– Ты что-нибудь видишь?

Она прищурилась и сквозь туман рассмотрела, что каньон сильно расширился. Они стояли на краю огромного каменного пространства, на дне его разливалось спокойное прозрачное озеро, которое никак нельзя было обойти.

– Как красиво! – воскликнула Молли. – Но откуда ты узнал, что здесь есть озеро?

– Дэн Найтхорс, Клинт Селлерс и я приходили сюда поплавать, когда жили в отряде апачей. – Лу указал на середину озера. – Ты представляешь, какая здесь глубина?

Молли видела каждый камень на дне.

– М-м-м… два-три фута.

Лу усмехнулся:

– Двадцать.

– Ты шутишь?

– Нет. Я тебе покажу.

С этими словами он обошел Молли и окунулся в озеро. Его грациозно изогнутое тело ушло под воду. Молли подалась вперед и увидела, как он плывет. Казалось, их разделяло прозрачное стекло. Лу лег на спину, открыл глаза и посмотрел на нее, затем поднял камень, показывая, что он на дне.

Бросив камень, он принялся жестикулировать, подзывая ее к себе. Молли засмеялась, сделала глубокий вдох и нырнула в холодную воду. Когда она подплыла к Лу, он взял ее за руку и утащил вниз. Это было странное ощущение. Она сидела у Лу на коленях в двадцати футах под водой и видела наверху высокие стены каньона, хмурое небо и первые капли дождя, падавшие на гладкую поверхность над их головами.

Она обернулась к Лу. Он улыбнулся и похлопал пальцем по губам, напрашиваясь на поцелуй. Молли обхватила руками его голову и прильнула губами к его губам. Забыв, где находятся, оба открыли рты и наглотались воды.

Они быстро вынырнули на поверхность, отплевываясь и кашляя, затем попытались поцеловаться снова. На этот раз их попытка удалась. Когда долгий поцелуй закончился, они отстранились друг от друга, посмотрели наверх и засмеялись.

Мелкий дождичек превратился в настоящий ливень Небо угрожающе потемнело, в каньоне прогремел гром. Они на мгновение потеряли друг друга в густом тумане, потом снова встретились и обнялись. Лу заметил, что у Молли дрожат губы.

– Малышка, ты замерзла, – пробормотал он, прижимая ее к себе. – Пойдем.

Вернувшись в лагерь, они нашли сухое место под выступом скалы. Молли устало растянулась на земле, пока Лу разводил костер. Когда пламя разгорелось и стало тепло, он подошел к Молли и встал, окинув внимательным взглядом ее обнаженное тело.

Наконец, улыбнувшись, сказал:

– Кажется, ты у меня что-то забрала.

Озадаченная, Молли проверила одеяло. Нет, красно-синее – это ее.

– Что?

– Мое сердце.

Молли долго смотрела на Лу. Уж не шутка ли это?

– Ты серьезно? – с опаской спросила она.

Лу опустился на колени, взял ее руку и положил себе на грудь.

– Да, милая. Мое сердце принадлежит тебе. Я люблю тебя, Молли. Люблю.

Молли округлила свои фиалковые глаза. От радости ее собственное сердце едва не выпрыгнуло из груди, но она прошептала:

– Это невозможно. Ты не можешь меня любить, Лу. Ты знаешь мое прошлое. Я…

– Прошлое есть у всех. Надо думать о будущем. – Он поцеловал ее в раскрытые губы и, оторвавшись от них, продолжил: – Мы будем жить в Нью-Мексико. Стань моей женой, Молли, первой и единственной.

– Женой? – Молли ушам своим не верила.

– Да. Мы поженимся, как только приедем в Санта-Фе. Если ты этого хочешь, конечно.

– Ох, Лу! – Она закинула руки ему на шею. – Да, да, да! – Глаза ее наполнились слезами счастья. – Я хочу выйти за тебя замуж!

– В самом деле? – усмехнулся Лу.

– Ты знаешь, что да.

– Тогда поцелуй меня и пообещай быть всю жизнь рядом со мной.

Молли пообещала и запечатлела на его губах страстный поцелуй. Довольные и уставшие после долгой ночи любви, они лежали, укрытые от дождя, тихо обсуждали свое будущее и вспоминали прошлое.

Молли рассказала Лу, что ее отец умер, поэтому она и приехала жить к профессору Диксону, старому другу ее родителей.

Выслушав, Лу сказал:

– Мне очень не хотелось увозить тебя от профессора. Должно быть, он сильно переживает.

Молли озорно улыбнулась.

– Вряд ли. Я оставила ему письмо, где сообщила, что мы отправились в Нью-Мексико.

Лу усмехнулся:

– Я женюсь на предсказательнице будущего.

– Нет, глупый, просто я… я…

Молли вдруг замолчала. Она вспомнила, как ходила к гадалке в карнавальную ночь в Мейе. «Я вижу две свадьбы, – сказала женщина в тюрбане, посмотрев в свой хрустальный шар. – Две свадьбы. Два жениха».

Глаза Молли затуманились, и она вздрогнула.

– Что случилось, милая? – встревоженно спросил он.

– Нет, ничего, – солгала Молли и, крепко зажмурившись, уткнулась в плечо Лу.

Малыш жив. Она знала, но не смела сказать об этом Лу. Ей было так спокойно в его крепких объятиях! Может быть, Малыш все-таки умер? Ведь она вполне могла его убить.

– Расскажи про Терезу, – попросила она.

Лу спокойно начал рассказывать об испанской девушке, которую когда-то любил. Когда он закончил, Молли, гоня прочь ревность, тихо сказала:

– Мне очень жаль. Я знаю, что никто не займет место Терезы в твоем сердце, но я постараюсь сделать тебя счастливым.

– Послушай, милая. – Лу взял ее за подбородок и повернул лицом к себе. – Я никогда не был так счастлив, как сейчас, с тобой. Наше прошлое умерло, и в моем сердце нет места ни для кого, кроме тебя. Я люблю тебя, Молли, так сильно, как еще никого никогда не любил.

Он нежно поцеловал ее в губы.

Молли вздохнула и опять положила голову ему на грудь.

– Твой отец умер, – вслух рассуждал Лу, – Малыш тоже. Всех остальных я отдал под суд. Значит, моя миссия выполнена. – Он прижал ее к себе. – Последний бандит Роджерса сейчас в моих объятиях.

– Да, – быстро согласилась Молли. – И что же ты собираешься со мной делать? – Она дунула на курчавые черные волоски на его груди и почувствовала сладкое томление.