Обсидиан, стр. 46

— Нет, серьезно, наверное, Саймон может оставить на мне след, который может привлечь ко мне убийц коров вместо убийц инопланетян. Отпусти дверь.

— Ты невозможна, — отрезал он, в его глазах сквозило раздражение. — У него та еще репутация, Кэт. Я хочу, чтобы ты была осмотрительна.

Секунду я просто на него смотрела. Могло ли быть, чтобы Дэймон действительно искренне переживал за мое благополучие? Как только эта мысль возникла у меня в голове, я сразу же от нее избавилась.

— Ничего не случится, Дэймон. Я в состоянии о себе позаботиться.

— Прекрасно, — он отпустил дверь так резко, что я не смогла удержать ее на месте. — Кэт…

Слишком поздно. Дверь плотно защемила мои пальцы, и я задохнулась, почувствовав резкую боль, охватившую всю мою руку.

— Ох! — я трясла рукой, пытаясь ослабить невыносимое жжение.

Указательный палец кровоточил. Остальные однозначно повреждены, к утру они посинеют и будут выглядеть, как сосиски. Слезы уже катились по моим щекам.

— Боже! Как больно…

Без предупреждения его рука обхватила мою кисть, и поток тепла распространился по поверхности моей кожи, покалывая и разливаясь до самых кончиков ноющих пальцев.

За какие-то секунды боль утихла.

Я обомлела.

— Дэймон?

Наши глаза встретились. Он резко выпустил мою руку, словно я обожгла его.

— Черт…

— Ты… на мне снова остался след? — Я вытерла кровь с пальцев. Кожа была розовой, но уже абсолютно затянувшейся. — Египетская сила.

Он сглотнул:

— След очень слабый. Не думаю, что он создаст какие-то проблемы. Я с трудом его различаю, но тебе, возможно, следует…

— Нет! След слабый. Никто его не увидит. Я в порядке. Тебе не нужно за мной смотреть. — Я шумно втянула воздух. Мой желудок болезненно сжался. — Я могу сама о себе позаботиться.

Дэймон смотрел на меня несколько секунд.

— Ты права. Очевидно, ты можешь. До тех пор пока держишься подальше от дверей. Ты продержалась гораздо дольше, чем все остальные, кто был о нас осведомлен.

* * *

Последние слова, сказанные Дэймоном, постоянно всплывали в моем подсознании на протяжении всей ночи и даже утром в субботу.

Я продержалась дольше, чем все остальные, кто знал о них правду. Мне ничего не оставалось, кроме как гадать, когда наступит мой черед.

Я встретилась с Ди, и мы, пообедав, подобрали по пути девчонок. Нам не составило большого труда найти торговый центр.

Я опасалась, что выбор платьев окажется скудным. Но я ошибалась. Вешалки в магазине оказались заполненными до отказа.

Карисса и Леса уже знали, что хотели узкий облегающий силуэт. Ди склонялась к чему-то розовому и легкому.

Мои запросы были довольно простыми: платье не должно было блестеть, и никаких нелепых ленточек и бантиков. В конечном итоге Ди нашла для меня красное платье, которое плотно облегало грудь и талию, а книзу переходило в свободную юбку. Потом я выбрала бижутерию на шею, довольно броскую, но, конечно, не настолько, чтобы конкурировать с теми украшениями, которые купили для себя Леса и Карисса.

— Что бы я только не сделала ради такой груди, — пробормотала Леса, уставившись на Кариссу, бюст которой эффектно заполнял смелый вырез ее нового платья. — Это несправедливо. У меня есть приличный зад и совсем нет груди.

Карисса улыбалась своему отражению, пока Ди натягивала розовое платье, достигавшее середины ее колена. Подобрав волосы на макушке, Карисса усмехнулась:

— Что вы думаете, девочки?

— Очень сексапильно, — заметила я.

Это было правдой. У нее была идеальная фигура песочных часов.

Ди вышла из примерочной — в розовом она выглядела потрясающе. Платье было на бретельках и сидело на ее гибкой фигурке просто изумительно. Она взглянула один раз на свое отражение, кивнула и направилась обратно в кабинку.

Мы с Лесой обменялись улыбками.

— Наше мнение не понадобилось.

— Да-а, потому что нет такого платья, в котором Ди выглядела бы плохо, — закатила глаза Леса, подхватив свое платье для примерки.

Когда пришла моя очередь делать свой выбор, я пошла на поводу у Ди и взяла именно то, которое выбрала она. У нее было превосходное чувство стиля, и платье сидело на мне так, словно шилось специально по заказу.

Благодаря вшитому лифу я могла, не стесняясь, стоять рядом с Кариссой и при этом не чувствовать себя маленькой девочкой. Крутясь возле зеркала, я бросила взгляд на свой зад. Что ж. Очень неплохо.

— Тебе следует поднять волосы, — произнесла Ди, показавшись позади меня. Она потянулась и закрутила мои волосы в пучок на макушке. — У тебя такая изящная шея. Покажи ее. Я могу сделать тебе прическу и макияж, если ты, конечно, хочешь.

Я кивнула, подумав, что это будет определенно весело:

— Спасибо. Честно говоря, никогда бы не подумала, что буду так круто выглядеть в этом платье.

— Ты выглядела бы круто в любом из этих платьев, — Ди опустила мои волосы вниз.

— А теперь тебе нужны туфли, — она кивнула в сторону обувных рядов. — Подойдет что-нибудь красное или нейтральное. И желательно открытое и высокое.

Я осматривала туфли, пытаясь вспомнить, не завалялось ли чего-нибудь подходящего у меня дома. Выбранное мною платье и так стоило почти всех тех денег, которые мама так удачно ассигновала мне сегодня утром.

Несмотря на сомнения, я все же подобрала одну пару. Они были потрясающими.

И у меня возникло некомфортное ощущение. Я оглянулась. Девочки маячили позади, упаковывая наряды, продавец находился возле кассы.

Дверь распахнулась, запустив в помещение зябкий сквозняк. Однако в магазин никто не зашел. Продавец, нахмурившись, подняла взгляд. Покачав головой, она снова продолжила читать журнал.

Я вздрогнула, мой взгляд проследовал от двери к окнам. На тротуаре возле ограждения, изучая витрины, стоял мужчина. Его темные волосы были зачесаны на лоб. Его бледное лицо почти полностью скрывали массивные темные очки, которые казались совершенно не к месту в такой пасмурный день, как сегодня. Мужчина был одет в черные джинсы и кожаную куртку.

Именно из-за него мне и стало так не по себе.

Я вернулась к вешалкам, притворившись, что снова просматриваю платья. Словно невзначай я снова посмотрела в сторону витринного стекла. Мужчина все еще стоял на том же месте.

— Что за черт? — пробормотала я.

Либо он ждал кого-то, либо был извращенцем. Либо Аэрумом. Я отказывалась верить в последнее. Осмотрев полупустой магазин, я остановилась на втором варианте.

— Что ты делаешь? — ко мне подошла Леса, поправляя молнию на платье, которое придало ее мальчишеской фигуре нужные фирмы. — Прячешься за вешалками?

Я хотела было показать на подглядывавшего за нами типа, но, когда я снова взглянула в его сторону, его уже не было.

— Ничего. — Я откашлялась. — Вы уже готовы?

Она кивнула, и я поспешно направилась в примерочную, чтобы переодеться. На протяжении всего времени, пока мы расплачивались, я еще несколько раз посмотрела в сторону улицы.

Ощущение дискомфорта все еще висело в воздухе и сохранялось, пока мы не подошли к машине Ди. Я ждала, что этот тип в любой момент появится из ниоткуда и испугает меня до полусмерти.

Мы аккуратно свернули пакеты с покупками и поместили их в багажник, в то время как Леса и Карисса запрыгивали на заднее сиденье.

Закрыв багажник, Ди повернулась ко мне. На ее губах блуждала улыбка.

— Я не сказала тебе этого раньше, потому что была уверена, что тогда ты передумаешь и не купишь это платье.

— Что? — нахмурилась я. — Оно увеличивает мой зад?

Ди рассмеялась:

— Нет. Ты выглядишь в нем превосходно.

— Тогда в чем дело?

Ее улыбка превратилась в откровенно озорную.

— Ну… просто красный — это… любимый цвет Дэймона.

ГЛАВА 22

В тот вечер, когда должны были состояться танцы, я нервничала невероятно. Чем ближе мероприятие, тем сильнее мне хотелось позвонить Саймону и все отменить, но… я не сделала этого. Потому что мама потратила большие деньги на мое платье, а Ди проделала действительно невероятную работу с моей внешностью.