Дом на перекрестке. Трилогия, стр. 187

— Нерзок его заговорил для тебя.

— А если бы вы выбрали другое? — с любопытством взглянула я на жениха.

— А он все три заговорил, — Рил хитро улыбнулся. — Но я тебе их пока не покажу.

Глава 16

Выставив его за дверь, я закончила сборы. Демоняки хотели увидеть, как я одеваюсь? Вот сейчас увидят. Выбрав ярко-зеленое платье с облегающим лифом и короткой пышной юбкой выше колена, широкий кожаный ремень и туфли-лодочки на шпильке, я вдела в уши серьги, подаренные Эйлардом. Чтобы хоть как-то обыграть бриллиантовое кольцо на пальце. А вот с прической сама решила не возиться. В конце концов, нужно пользоваться тем, что у меня в доме есть помощницы. Так что по ментальной связи попросила Филимона прислать мне кого-нибудь из девушек на помощь.

Пришла, как ни странно, Ильза. Выглядела она уже намного лучше, улыбалась, благодарила. И хотя косынку еще не сняла, но по ее словам волосы за ночь отросли почти на двадцать сантиметров. Еще пару дней и можно будет ходить с непокрытой головой. Рассказывая мне все это, лирелла ловко справлялась с расческой и моими волосами. Не прошло и десяти минут, как у меня на голове красовалась прическа из замысловато заплетенных кос. Ни разу так мне еще не делали, но красиво. Ильза определенно молодец.

А внизу меня встретили улыбающаяся компания: Тимар, Филимон, Марс, Эйлард с Арейной и Назур с Алексией. Поприветствовав меня, они с хитрым видом уставились на мою правую руку.

— Вики, — Арейна сияла как тульский самовар. — Вас можно поздравить?

— Пока нельзя, — я подмигнула и погрозила пальцем. — Никто не должен знать.

— Но почему? — удивился Эйлард.

— Потому что сегодня приедут главы сопредельных государств. А вы все знаете, как они любят совать нос в чужие дела, особенно в мои.

Народ задумчиво переглянулся.

— Это да, — маг кивнул. — И что будем делать?

— Как обычно. Развлекать, обеспечивать им возможность провести совещание, не мешать, не лезть и не светить информацией. Задача ясна?

— Ясна.

— Вика-у, ну хотя бы мне расскажи-у, — заныл Филимон.

— Филь, обязательно. Но потом, не обижайся. Ты же видишь, события наваливаются как снежный ком.

— Ну вот, — поддержал кота Тимар. — Куча народу, столько всего интересного, и ничего не узнать. Вик, а про драконов потом расскажешь?

— Все расскажу. И про драконов, и про Лилирейю, и про это, — я продемонстрировала им обручальное кольцо. — Но не сейчас. Вы мне скажите лучше, наши гости уже спустились?

— Сейчас спустятся. Их уже пригласили к завтраку, — подала голос счастливо улыбающаяся Алексия.

— Ну и хорошо, — я хищно улыбнулась. — А то мне есть, что сказать Его Высочеству.

И вот тут народ прыснул от смеха, отворачиваясь и пряча глаза.

— Что? — я посмотрела на них.

— Нет-нет, ничего, — Тимар покраснел и тоже отвернулся.

— Та-ак, а ну колитесь, — я строго посмотрела на Филимона. Уж он-то расскажет.

— А я че? Я ниче! — он зажмурился, и спрятал мордочку в лапах.

— Ну, рябят, — я надулась. — Мне же интересно.

— Да этот прынц, — исковеркал слово Филя, — вчера полночи бродил под решеткой в твое крыло и прятался от всех за колонной.

— Да-а? — я улыбнулась. — Но в принципе ничего странного, наверное, рассчитывал на что-то…

— Не то слово, — Эйлард переглянулся с Филимоном, и они захохотали. — Только вот он ну о-о-очень на что-то рассчитывал. Даже издалека видно было, — продолжил маг.

— Лари, — укоризненно попеняла ему Алексия и, не выдержав, тоже рассмеялась.

— А я-то причем? — белобрысый маг приподнял брови. — Я что-ли виноват в том, что он допоздна гонял то Белозара, то своего телохранителя, проверить, не идет ли в его покои кто-нибудь, и узнать, ушла ли госпожа Виктория отдыхать. И не я его продержал полночи под запертой решеткой в таком… гм… боевом состоянии.

— От же ж похабники, — я покраснела, но тоже рассмеялась.

— Вики, так это правда, что он подлил вам настойку и сам выпил? — сдерживаясь, чтобы не захохотать, спросила Арейна.

— Блин! А вы-то откуда это знаете? — я перестала улыбаться.

— Так мы же видели, что он предлагал что-то из фляги, только я не была уверена, пили вы или нет. А ближе к ночи я по вашему виду начала догадываться, очень уж характерно блестели глаза. Ну а после прогулки Его Высочества — сомнений не осталось.

— Тьфу на вас, охальники, — я погрозила им кулаком. — Я там мучилась, страдала, а им лишь бы зубы поскалить.

— О чем это вы? — из коридора вышел Рил и с интересом уставился на нас, а мы на него.

— Ну, Вик, — протянул кот. — Судя по твоему виду и кольцу на пальце, не так уж ты и мучилась. А вот Эрилив — да-а-а. Помятый он какой-то.

— Филька! Ну все, берегись, морда наглая, — я шагнула к нему и он пулей сиганул на руки к Тимару.

Тут в наверху показались фигуры демонов, и мы дружно замолчали. А поймав вопросительный взгляд лирелла, я показала знаком, чтобы молчал.

— Доброе утро, Ваше Величество, Ваше Высочество, — я шагнула вперед. — Как спалось?

— Хорошо, спасибо, — спокойно ответил Ренард.

Азберт скривился и промолчал, а мы впились в него взглядом. М-да. Судя по всему, ночь у демона прошла не так насыщенно как у меня, но определенно она была бессонной.

— Прошу вас в столовую, — я как хозяйка пошла чуть впереди. — Полагаю, леди Ниневия, леди Селена и профессор Владир уже ждут нас.

Дамы и профессор действительно были в столовой и ожидали только нас. Решив дать демонам сначала поесть, я и сама спокойно завтракала и делала вид, что не замечаю, как переглядываются Селена, Ниневия и профессор.

А вот когда кофе уже был почти допит, я с невинным видом подняла глаза на Азберта.

— Ваше Высочество, как вам спалось? Успели отдохнуть?

— Да, спасибо, — поджав губы ответил демон.

— Я рада. Кстати, та вчерашняя возбуждающая настойка, которую вы мне налили, деликатно обозвав вином… Как она правильно называется?

Демон-отец застыл, держа чашечку с кофе на весу, а у сына забегали глаза.

— Ну же, вы не помните? Какая жалость. А я хотела воспользоваться вашим любезным предложением, и заказать вам бутылку. Или две… Очень уж от нее эффект хороший, — я невинно поморгала.

— Хороший эффект? — Ренард осторожно опустил чашку и внимательно на меня посмотрел.

— Знаете, не просто хороший. Наши земные импотенты удавились бы за порцию такой настойки. Я право слово не поняла, зачем Его Высочеству понадобилось опаивать ею меня… Да еще в такой огромной дозе, — я понизила голос до шепота, глядя в глаза лорду. — Если честно, сначала думала — не выживу. Мне было так плохо, не передать! Как оказалось, от передозировки. Но потом, когда оклемалась… — я легко улыбнулась, стараясь не обращать внимания на окаменевшие фигуры за столом.

— А что было, когда вы, гм, пришли в себя? — Ренард говорил очень вежливо.

— Ну… Сначала, я рассердилась. Вы же знаете, я фея. И природа моего волшебства нестабильна, хаотична и непредсказуема, — я закатила глаза, делая вид, что вспоминаю. — В прошлый раз, когда я так сильно сердилась, один принц обзавелся козлиной головой. А его сотоварищи свиной и змеиной.

— Козлиной? — Ренард перевел взгляд на сына.

— Да-да, совершенно верно. Не то чтобы я специально это сделала, — я пожала плечами. — Так получилось, очень уж я была огорчена. А еще как-то разбойника превратила в деревянную статую. Кстати, — я посмотрела на Эйларда, — а куда она потом делась? Помнится, та женщина хотела распилить ее на щепки и сжечь. Вы отдали ей эту деревяшку?

— Да, конечно. Ты ведь не возражала, — маг спокойно отпил свой кофе.

— А, ну и ладно. Все равно я назад превращать не умею. Только в одну сторону.

— А как же тот принц? — продолжал допытываться Ренард, тогда как Азберт даже дышать перестал.

— Тот принц? Ну, я тогда успела внести условие в срок пребывания в таком виде. Через восемь лет, если больше ничего подобного не начудят, вернут свой нормальный облик. Правда, до первой подобной выходки. Если повторят, то уже насовсем в животных превратятся.