Само совершенство. Дилогия, стр. 64

Внезапно она вспомнила, что видела по телевизору передачу про собак, спасающих людей, оказавшихся под снежными лавинами. У этих сенбернаров на ошейниках были миниатюрные фляжки с бренди. Джулия чуть не подпрыгнула от радости и, вскочив, устремилась на кухню. Через несколько минут она вернулась, держа в руках бокал с бренди, и, сияя от счастья, сообщила Заку радостную новость.

– Зак! – сказала она, приподнимая его голову и поднося к губам бокал с бренди. – Выпей немного и постарайся понять, что я тебе говорю: я только что услышала, что твой друг Доминик Сандини находится сейчас в больнице в Амарилло. Ему лучше! Ты понимаешь? Он не умер. Сейчас он в сознании. Они думают, что его сосед по палате в тюремном лазарете, который дал неверную информацию, либо ошибся, либо пытался превратить недовольство среди заключенных в полномасштабный мятеж, и именно это произошло… Зак?

После нескольких минут безуспешных стараний ей все же удалось влить ему в рот немного бренди, а потом Джулия перестала предпринимать дальнейшие попытки. Можно было поискать спрятанный им телефон и вызвать врача, но врач узнает его и немедленно вызовет полицию. А Зак говорил, что скорее умрет, чем туда вернется.

Борясь с подступающими рыданиями, Джулия наконец прибегла к единственному утешению, которое ей осталось, – к молитве.

– Господи, пожалуйста, помоги мне, – молилась она, – я не знаю, что делать. Не знаю, зачем Ты свел нас вместе. Я не понимаю, почему Ты заставляешь меня чувствовать к нему то, что я чувствую, и почему хочешь, чтобы я оставалась с ним, но почему-то я думаю, что все это происходит по Твоей воле. Я знаю это, потому что… потому что я чувствую, что Ты стоишь рядом, положив Свою руку мне на плечо. Я ничего подобного не чувствовала с тех пор, как много лет назад, когда я была еще маленькой девочкой, Ты подарил мне Мэтисонов. – Джулия шумно перевела дыхание и, смахнув слезу, сказала уже более уверенным голосом: – Пожалуйста, позаботься о нас.

Через мгновение она взглянула на Зака и увидела, что он продолжает дрожать, кутаясь в одеяла. Уверенная, что он крепко спит, Джулия наклонилась над ним и поцеловала его в лоб.

– Все будет хорошо, – нежно прошептала она. – Озноб – это очень полезно.

Не заметив, как Зак открыл и закрыл глаза, наблюдая за ней, Джулия встала и направилась в ванную принять душ.

Глава 29

Она надевала халат, приняв душ, когда вдруг ей пришло в голову, что она могла бы найти телефон хотя бы для того, чтобы позвонить родителям и дать им знать, что с ней все в порядке. Остановившись возле кровати, она положила руку Заку на лоб, наблюдая за его дыханием. Температура его была близка к нормальной, и дыхание углубилось и выровнялось. Он спал крепким сном очень уставшего человека. Такого громадного облегчения она, пожалуй, не испытывала никогда. Джулия повернулась к камину. Огонь горел ярко, давая достаточно тепла. Убедившись в том, что Зак не замерзнет, она оставила его, а сама отправилась искать телефон. Решив, что лучше начать поиски с его собственной спальни, Джулия открыла дверь и потрясенно замерла на пороге. Ничего роскошнее этой спальни она никогда в жизни не видела. Она думала, что ее спальня с камином, зеркальными стенами и просторной, отделанной кафелем ванной была вершиной роскоши, но эта комната была раза в четыре больше и в десять раз роскошнее. Вся стена слева от нее была зеркальной, и в ней отражалась невероятных размеров кровать с большими потолочными светильниками и величественным, отделанным мрамором камином напротив. В задней стене имелись высокие окна, которые у самого потолка расходились веером, образуя полукруглый альков для мраморного бассейна. Возле камина стояли два изогнутых кресла, обитых шелком в розовато-лиловую и цвета морской волны полоску. С каждой стороны бассейна на возвышении имелись еще два мягких кресла и две оттоманки, обитые тканью в тех же тонах, но с цветочным орнаментом, таким же, какой был на покрывале, застилающем кровать.

Джулия сделала несколько нерешительных шагов, и ее босые ноги утонули в мягком ворсе бледно-зеленого ковра. Слева от себя она увидела бронзовые ручки на двух зеркальных панелях и, раздвинув их, потрясенно вскрикнула при виде огромной, с мраморным полом, освещенной потолочными светильниками ванной комнаты, которая была разделена точно по центру двумя длинными мраморными туалетными столиками с двойными раковинами и зеркальной перегородкой над ними. Каждая половина ванной комнаты была оборудована своей огромной душевой кабиной из прозрачного стекла и собственной мраморной ванной со смесителем из металла золотистого цвета.

Хотя весь остальной дом был обставлен так, чтобы подходил мужчине или женщине в равной степени, в спальне ощущался налет неординарной женской индивидуальности. Именно эти мелочи создавали в комнате атмосферу декадентской роскоши, которая манила, соблазняла, создавая у мужчины ощущение, словно его приглашают в дамский будуар. Джулия когда-то читала в одном журнале по дизайну интерьеров о том, что женатые мужчины, которые уверены в своей мужской привлекательности, редко возражают против того, чтобы их жены обставляли супружеские спальни в соответствии со своими дамскими желаниями. Напротив, им скорее нравилось ощущать, что они вторгаются в «запретную» зону. До этого момента Джулии эта идея казалась странной, но, отметив присутствие таких, неявно предназначенных для мужчины, деталей, как огромная кровать и удобные мягкие кресла возле бассейна, она решила, что в этой теории определенно что-то есть.

Джулия направилась к двери в кладовую для одежды, которая располагалась справа от ванной комнаты, вспомнив наконец, что зашла в эту комнату не на экскурсию, а с определенной целью – отыскать телефон. После тщательных и бесплодных поисков в обеих гардеробных и во всех имевшихся в спальне выдвижных ящиках Джулия не устояла перед искушением и «одолжила» у хозяйки дома японское кимоно из красного шелка, расшитое золотыми нитями. Она выбрала этот предмет туалета отчасти по той причине, что кимоно было ей впору, но отчасти из-за того, что ей, как бы она ни стремилась подавить это желание, отчаянно хотелось выглядеть привлекательной в глазах Зака, на случай если он проснется до наступления утра. Завязывая пояс на талии, она мысленно спрашивала себя, где он мог спрятать телефон, но тут вспомнила, что заметила в холле шкаф, запиравшийся на мебельный замок. Она сразу пошла к нему и попробовала повернуть ручку. Убедившись, что дверца заперта, она на цыпочках проследовала в собственную спальню и проверила карманы в насквозь промокших брюках Зака. Естественно, ключ тут же нашелся.

В запертом шкафу оказалась целая коллекция вин и прочих алкогольных напитков, а еще четыре телефонных аппарата, которые Джулия отыскала внизу за ящиком с шампанским «Дом Периньон».

Сдерживая невесть откуда взявшуюся нервозность, Джулия достала один из аппаратов и отнесла его в гостиную, подключила к розетке и с телефоном на коленях уселась на диван. Она уже наполовину набрала междугородний код, как вдруг до нее дошло, что она, возможно, совершает роковую ошибку, и тогда она торопливо опустила трубку на рычаг. Поскольку похищение человека считалось преступлением федерального масштаба, а Зак считался сбежавшим убийцей, вполне возможно, люди из Федерального бюро расследований находились в доме ее родителей, вместе с Мэтисонами ожидая ее звонка. Таким образом, проследить, откуда сделан звонок, для них труда не составит. По крайней мере в фильмах все происходило именно так. А поскольку она уже приняла решение остаться с Заком, то ей не хотелось, чтобы их нашли власти. Пусть все свершится по воле Божьей, но поговорить с родителями ей все-таки нужно. Сосредоточенно пытаясь найти решение, Джулия рассеянно водила пальцем по вышитому на кимоно павлину. Она не могла позвонить никому из членов семьи – вначале надо было поговорить с кем-то, чей номер не станут прослушивать. Но кому она может безраздельно доверять, кто не сочтет за труд сделать для нее то, о чем она собиралась попросить?!