Само совершенство. Дилогия, стр. 131

Наконец она начала различать приглушенные голоса, раздающиеся в гостиной. Не давая себе окончательно скатиться в пропасть отчаяния, Джулия усилием воли поднялась на ноги. Это были голоса людей, которые хотели и имели право все знать… чтобы посоветовать… чтобы помочь…

Глава 60

Когда Джулия вошла в гостиную, отец, Тед и Кэтрин прервали разговор.

– Я отправил маму домой, – наконец нарушил молчание отец.

Джулия кивнула, словно деревянная марионетка, и откашлялась.

– Это хорошо. – Несколько секунд она крутила в руках письмо, которое собиралась оставить после своего отъезда, затем сунула его отцу. Когда он развернул его, Джулия сказала: – Я собиралась завтра уехать к нему…

Тед метнулся к ней, но Джулия резко попятилась назад.

– Не трогай меня, – сказала она еще до того, как он успел открыть рот. – Не прикасайся ко мне! – крикнула она в истерике, схватившись за спинку стула.

Переведя затравленный взгляд на искаженное страданием лицо отца, она ждала, когда он закончит читать и встанет.

– Помоги мне, – с надрывом в голосе попросила она. – Пожалуйста, помоги мне. Ты всегда знаешь, как поступить. Я должна поступить правильно. Кто-нибудь, помогите мне! – крикнула она, вновь обращаясь к Теду и Кэтрин, которая с трудом сдерживала слезы.

Джулия и сама не заметила, как оказалась в объятиях отца, который гладил ее по спине, как в детстве, когда она плакала из-за какой-нибудь ничтожной детской беды.

– Ты уже знаешь, что должна сделать, – тихо сказал он. – Этого человека необходимо остановить. Тед, ты юрист. – Голос у преподобного Мэтисона дрожал, но он уже взял на себя роль главного и действовал соответственно. – Каким образом лучше всего справиться с ситуацией и при этом не усугублять положение Джулии? Она уже и так не в ладу с законом.

Тед немного помолчал и сказал:

– Вся надежда на Пола Ричардсона. Я могу позвонить ему и попытаться с ним договориться. Джулия сдаст Бенедикта, а Ричардсон сделает так, что с нее снимут все обвинения и не станут задавать никаких вопросов.

Слово «вопросы» вывело Джулию из ступора.

– Скажи Полу, что я не стану отвечать ни на один вопрос о том, откуда мне известно, где находится Зак! – Она подумала о Мэтте и Мередит Фаррел и о веселом молодом человеке, который привез ей машину, обо всех тех, преданных Заку людях, доверие которых он обманул, игнорируя свою болезнь. – Если ты позвонишь ему, – повторила она, прилагая усилия к тому, чтобы голос ее не дрожал, – то не забудь сказать ему, что я согласна сообщить только одну вещь – где именно Зак будет находиться завтра вечером. Я никого не стану вовлекать в это дело, и я не отступлюсь!

– Тебе сейчас лучше побеспокоиться о себе – ты по уши увязла в абсолютно противозаконной афере! – взорвался Тед. – Ты хотя бы понимаешь, во что влипла и что Ричардсон может при желании сделать? Тебе крупно повезет, если еще сегодня тебя не увезут отсюда в наручниках.

Джулия хотела было ответить, но боялась, что у нее окончательно сдадут нервы, и потому лишь молча развернулась и ушла на кухню. Там она обессиленно опустилась на стул и беззвучно зарыдала. Слезы, которые она до сих пор с таким трудом сдерживала, теперь ручьями текли по щекам.

– Прости меня, любимый, – задыхаясь, шептала она. – Прости меня…

Кэтрин принесла ей носовой платок и, почувствовав, что подруга отчаянно нуждается хоть в чьей-то молчаливой поддержке, села рядом.

К тому времени как на кухню вошел Тед, Джулия уже вновь взяла себя в руки.

– С Ричардсоном мы договорились, – сообщил он. – Через три часа он будет здесь. – Тед повернулся, когда зазвонил телефон на стене кухни, и схватил трубку. – Да, – сказал он, – она здесь, но она не может говорить… – Тед нахмурился и, накрыв рукой трубку, обратился к Джулии: – Это какая-то женщина по имени Маргарет Стенхоуп. Она говорит, это срочно.

Джулия кивнула, судорожно сглотнула и протянула руку к телефону.

– Вы позвонили, чтобы позлорадствовать, миссис Стенхоуп? – с горечью спросила она.

– Нет, – ответила бабушка Зака. – Я позвонила, чтобы просить вас, умолять… Сдайте его, если знаете, где он находится, не то погибнет еще один невинный человек.

– Вашего внука зовут Зак! – гневно воскликнула Джулия. – Перестаньте говорить о нем так, будто у него нет имени.

Возникла небольшая пауза, прерываемая только учащенным дыханием миссис Стенхоуп. Когда же пожилая дама снова заговорила, в ее голосе звучало почти такое же страдание, как в голосе Джулии.

– Если вы знаете, где Зак, – с мольбой в голосе сказала женщина, – если знаете, где находится мой внук, – добавила она, – прошу вас, ради всего святого, остановите его.

Теперь с ней говорила не прежняя высокомерная аристократка, а просто глубоко страдающая пожилая женщина, и враждебность Джулии мгновенно улетучилась.

– Хорошо, – прошептала она.

Глава 61

– От имени экипажа рейса 614 благодарю вас за то, что выбрали компанию «Аэро-Мехико», – сказала стюардесса и жизнерадостным тоном добавила: – Наш самолет прибыл к месту назначения на двадцать минут раньше расписания. – Очевидно, это была шутка, потому что сразу же после этой фразы стюардесса вновь перешла на деловой, заученный тон: – Прошу вас оставаться на своих местах и не расстегивать пристяжные ремни до полной остановки лайнера.

Сидя в хвосте заполненного пассажирами самолета между Тедом и Полом Ричардсоном, Джулия мертвой хваткой вцепилась в руку брата. У нее свело живот от боли, сердце уже кричало, что она совершает непоправимую ошибку, но разум тотчас же вступил в борьбу и говорил, что она просто не имеет права поступить иначе. Эта внутренняя борьба становилась невыносимой. Пол Ричардсон заметил учащенное дыхание Джулии, но неправильно истолковал причину ее волнения.

– Не нервничайте, – сказал он спокойным, обнадеживающим голосом. – Через несколько минут все закончится. Аэропорт оцеплен со всех сторон.

Пассажиры уже начали вставать с мест и забирать свои вещи из багажных отсеков.

– Я не могу. Я не могу. Меня сейчас стошнит.

Пол крепче сжал ее вспотевшую ладонь:

– Вы слишком часто дышите. Попробуйте выровнять дыхание.

Джулия заставила себя подчиниться.

– Пол, вы же не позволите избивать его? – напомнила она в последний раз. – Вы обещали!

Пол встал вместе с пассажирами, сидевшими в следующем перед ними ряду, и мягко, но настойчиво потянул за собой Джулию, заставив и ее подняться. Джулия резко высвободила руку.

– Пообещайте мне еще раз, что вы никому не позволите избить его. Или убить.

– Никто не собирается его избивать, а тем более убивать, – сказал Пол тоном, каким мудрый и сильный взрослый говорит с испуганным ребенком. – Именно поэтому вы здесь. Вы хотели убедиться, что власти не прибегнут к насилию, а они точно не станут этого делать, если Бенедикт, увидев вас, поверит, что вас задержали во время перелета. Вы же помните?

Джулия судорожно кивнула, и Пол стал продвигаться вперед, поддерживая ее под локоть.

– Ладно, сделаем так, – сказал он. – Мы с Тедом будем держаться в нескольких шагах позади вас. Не бойтесь. В аэропорту наши люди повсюду, и снаружи тоже, и для них главным является ваша безопасность. Если Бенедикт начнет стрелять, они вас защитят.

– Зак никогда не причинит мне вреда! – скривившись, сказала Джулия.

– Он сумасшедший. И вы не можете знать, как он поступит, когда поймет, что вы его обманули. Вот почему, что бы ни случилось, вы должны делать вид, что действуете с ним заодно, вплоть до того момента, пока не произойдет задержание. Помните, мы об этом говорили? – Пол отступил, когда они почти поравнялись с привлекательной брюнеткой – стюардессой, которая стояла на выходе из самолета у трапа. – Все ясно?

Джулии хотелось затопать ногами и закричать, что ей вообще ничего не ясно, но она изо всех сил сжала кулаки и каким-то чудом заставила себя кивнуть.