Божественные маскарады - 2, стр. 53

Потом бог сплел очень тонкое, едва уловимое заклятие поиска белокрылых динолей и, быстро определив направление пути, развеял чары. Дивные животные были очень чувствительны к любым попыткам намеренного обнаружения и меняли дислокацию при малейшей тревоге.

Вычислив примерное местонахождение крылатых единорогов, Лейм поймал Бэль за руку и телепортировался на одну из укромных полянок в самой гуще Садов близ небольшого, но очень чистого озера, которое сохраняло свои воды холодными и в самый жаркий день благодаря многочисленным ключам, бьющим на дне.

По берегам этого озера любили пастись диноли, срывая мягкую, сочную травку.

На сей раз, быть может, в качестве компенсации за пережитые страдания, маленькой принцессе повезло. Пять изящных, словно ожившие серебристо-белые статуэтки, крылатых красавцев грациозно двигались по поляне. Принц осторожно отогнул мешающую ветку дерева, чтобы и девочка смогла разглядеть динолей получше. Но девчушка вовсе не собиралась спокойно стоять и смотреть.

Прежде, чем брат успел остановить ее, Бэль зашлепала к мирно жующим молодую травку красавцам. Те обернулись на подозрительный шорох, но, принюхавшись, не убежали, а спокойно подождали, пока радостно улыбающаяся и протягивающая хлеб с сыром малышка подойдет ближе. Потом великолепные животные сами окружили девочку, неторопливо принимали угощение и подставляли шеи под ласковые ручонки.

Наблюдая за этой идиллией, тихонько улыбался притаившийся за деревьями принц. Пока он не показывался динолям на глаза, они мирились с его присутствием. Лейм прекрасно понимал, что при всей своей симпатии к королевской семье, животные не потерпят его сейчас рядом с собой. Слишком давно принц вышел из детского возраста и утратил невинность.

Глава 11

Турнир. Сладкая горечь побед

Гербов и вымпелов гарнир —

Смотрю на рыцарский турнир.

И. Каллер. Турнир

Ну некоторые просто не могут не раздражать.

м/ф «Шрек мороз, зеленый нос»

Каждая женщина любит неправду,

И комплименты, и лесть.

Если понравишься – будет награда,

Если прогневаешь, – месть.

И. Северянин. Восьмистрочие

Прекрасная принцесса в лазурно-голубом платье, расшитом серым жемчугом, восседала в кресле королевской ложи и, небрежно обмахиваясь веером, оглядывала турнирное поле, время от времени меняя позу, чтобы продемонстрировать свой безупречный профиль всем восхищенным зрителям.

По левую руку от богини расположился лорд Злат, с куда более заметным интересом, чем его спутница, изучающий обстановку. Такие развлечения для него были внове, и Повелителя изрядно забавляла шумная разномастная толпа, заполонившая секторы трибун и бурлящая в ожидании турнира.

Огромная королевская ложа занимала почти целиком один из восьми секторов, а близость ее к турнирному полю давала великолепный обзор. Прочим же гражданам Лоуленда не так везло. Если дворяне и обеспеченные мещане рассаживались в кресла согласно приглашениям, то люду попроще бесплатный вход на турнир для всех желающих вовсе не давал гарантии хорошего места на скамьях. Поэтому самые страстные поклонники турниров, а такие развлечения в королевстве любили повсеместно от мала до велика, занимали пост с самого раннего утра, чтобы прорваться на трибуны первыми. На дворянских трибунах преобладал женский контингент с редким вкраплением травмированных и пожилых особей мужского пола. Все остальные сейчас готовились к турниру в шатрах, вынесенных за территорию трибун.

Так что зрителям оставалось только глазеть друг на друга, на королевскую ложу, на турнирное поле с государственными флагами по периметру. Рика и его подручных магов, подправляющих контрольное заклинание у входа на поле судей, деловито расхаживающих среди помощников, занятых установкой мишеней, и принца Нрэна, вычитывающего в последний раз списки участников.

Поскольку турнирные правила обязывали участников лично регистрироваться в день начала турнира и запрещали всякие предварительные заявки, приходилось проверять их непосредственно перед мероприятием. Но строгий воитель сознательно пошел на такой шаг, чтобы дисциплинировать лоулендских дворян.

– Сегодня рядом с тобой непривычно пусто, – сказал принцессе Злат, наглядевшись вокруг.

– Скоро появится папа, Рэт, да и братья непременно заглянут в ложу перед началом турнира, – ответила богиня.

– Нельзя не засвидетельствовать почтение столь прекрасной леди, – галантно согласился Повелитель.

– А также перекусить, – улыбнулась принцесса, кивком указав на сервированные рядом с креслами столики, ломящиеся от холодных закусок, фруктов, сластей и вин.

– Какой же ненормальный упустит шанс съесть лишнюю конфетку? – с готовностью подтвердил Рэт Грей, пробираясь в ложу, плюхаясь в кресло рядом с любовницей и пододвигая к себе поближе вазочку со сластями.

– Ты, значит, не участвуешь в турнире? – уточнил Злат.

– Нет, у меня не то призвание, да и комплекция неподходящая, – хихикнул щуплый Рэт. – С трибун не разглядят.

Шпиону его королевского величества вовсе ни к чему было публично демонстрировать свое мастерство в обращении с оружием.

– Пожалуй, я с трудом могу представить тебя в доспехах, – признал Повелитель, поддерживая светскую беседу.

– Какие доспехи? – не понял Грей, на секунду прервав разворачивание батончика.

– Для турнира, – пояснил Злат очевидную, по его мнению, вещь.

Элия же принялась вежливо просвещать неосведомленного гостя:

– Это Малый Турнир Новогодья, дорогой. Конные поединки на копьях, полная экипировка, доспехи и прочие прелести рыцарства предусмотрены лишь для военных сборов, проводимых Нрэном, и больших многодневных турниров. Сегодня мы увидим скорее зрелище, чем серьезное соревнование. Будет три этапа: стрельба из лука, метание ножей и фехтование. Как видишь, никто не собирается особо перенапрягаться, скорее, мальчики получат шанс лишний раз покрасоваться на публике и выбрать трех королев турнира.

– Мне кажется, королева у нас будет только одна, ваше высочество, – улыбнулся Злат, принимая объяснение.

– Возможно, – скромно опуская ресницы, согласилась богиня.

– А что же ты не захотел выйти на поле? – полюбопытствовал в свою очередь Грей, возвращаясь к конфетам.

– Мой стиль боя и привычное оружие слишком отличны от здешних, – скупо ответил Повелитель Межуровнья таким тоном, что у Рэта сразу отпало всякое желание продолжать расспросы.

– Расскажи мне еще о правилах турнира, – попросил гость из Межуровнья.

– Полный свод правил Малого Турнира Новогодья занимает довольно увесистую книгу, страниц на пятьсот, – начала богиня. – Нрэн составлял его, стараясь учесть каждую мелочь, к тому же в дополнение к своду уже издано около десятка брошюр. Так что при всем желании я не в силах буду осветить все аспекты мероприятия.

– Все и не надо, – взмолился Рэт, припоминая свои ночные бдения в ранней юности над этим выдающимся произведением военного гения Нрэна.

– Я вполне удовлетворюсь кратким художественным пересказом этого произведения в твоем исполнении, – быстро согласился Повелитель, заметивший гримасу страдания, исказившую физиономию шпиона.

– Судят турнир пятеро: главный судья Нрэн, второй – герцог Фальк, третий – Дарис, командир дворцовой стражи, четвертый – Итварт, пятый – граф Альерский. Фальк и Рандаст Альерский – давние соратники и спутники Нрэна во многих походах. Смотри, тот бритый налысо мужчина в коричневом – Фальк, а со шрамом во всю щеку – Рандаст. С остальными ты уже знаком.

Повелитель Межуровнья согласно кивнул и задумчиво заметил:

– Должно быть, твоему брату очень досадно, что нельзя самому участвовать в турнире.

– Он знает, что иначе нельзя, – мечтательно прищурившись, ответила богиня. – Нрэн в бою подобен мерцающей тени, никто не способен уследить за его движениями и превзойти его. Мой кузен восхитителен и устрашающ. А сражаться, зная наперед, что у тебя не будет достойных противников, не имеет смысла.