Я отыщу тебя в прошлом, стр. 16

Восхитительный мир, окружавший меня, я понимала и принимала его во всей красе. Что же удивительного в том, что природа так тронула мою душу? Просто мне было досадно, что рядом нет никого, кто мог бы разделить со мной эту радость. Я поймала туман в ладошки и рассмеялась. Туман… Настоящий! Как же это все здорово!

Я полетела как на крыльях, иногда пританцовывая от распиравшей меня радости. Заглянув в крайнюю беседку, я застала там сестер и брата. Выражение их лиц было кислое.

– Такой чудесный вечер. Ах, если бы можно было здесь танцевать? – выпалила я.

– Нет… Нельзя, – отрезала Белла, раздраженная моим долгим отсутствием. – Мы вас заждались!

– Простите, рассказывая подруге о помолвке, я увлеклась и забыла обо всем на свете! – Моя счастливая улыбка вызвала какой-то намек на снисхождение. – Так мы будем танцевать? Все так романтично: вечер, оркестр, праздник, и мы танцуем… – Я сейчас говорила им, о чем мечтала.

– Неловко… – Робкий голос Белл показал, что мое предложение ее весьма заинтересовало.

– Будет скандал… – развеселилась молоденькая Виолет, чуть не хлопая в ладоши от моего «чудовищного» замысла.

– Ну что вы… Под бдительным оком старшего брата разве кто-то в чем-то усомнится?

– И мы будем танцевать тихо… – поспешно сказала Белл. – Только Алексу придется найти нам подходящих кавалеров…

Оставшийся до фейерверка час мы танцевали. Было весело, даже лучше, чем на балу…

Домой я вернулась почти под утро, уставшая, но довольная.

Глава 3

Удивление

Артур

Я уже несколько часов сидел перед камином с невинным бокалом хереса в руке, встречая бессонный от раздумий рассвет.

Боже, что это было?!

Я был в глубоком потрясении, и никаких объяснений увиденному быть не могло!

Повезло? Очень повезло? Это ведь невозможно! За свои почти три десятка лет подобного «везения» я не встречал! Ни на войне, ни в мирное время.

Все начиналось совершенно невинно. Мы с лордом Клеем решили немного отдохнуть и насладиться последними днями моей свободы. Выбрав в «Маленькой лошадке» двух «дев радости» из любимиц Эда, все вместе мы отправились на праздник в Воксхолл.

Мисс Флер, высокая изящная кокетка с пухлыми губками и сладким голоском, что-то весело щебетала о модных птичьих перьях, привозимых откуда-то из-за океана, и своих мечтах их заполучить, и не только. В ее планы как минимум входило сведение с ума всех товарок.

Я изредка поддакивал, не вдаваясь в подробности ее болтовни. Когда-нибудь эта леность ума сделает меня нищим! По-моему, сейчас я пообещал ей их купить.

Флер игриво поправила светлую прядь над ушком и обратилась к подруге с радостной вестью о полученном от меня обещании.

Мисс Бель отреагировала на слова «подруги» несколько нервно. Окинув ее ядовитым взглядом, она прижалась к Эду еще ближе, так, что почти повисла на его руке, и принялась щебетать о том, как же ей хочется хотя бы полюбоваться на подобную красоту. Эд, подняв на меня глаза, пообещал ей эти райские перья на ком-нибудь показать. Это вызвало смех у моей спутницы и слезы… видимо, благодарности у мисс Бель.

Прогуливаясь по парку, мы мило беседовали, никуда не торопясь, ведь все интересное ожидало нас впереди. А именно – фейерверк в ночи… и все остальное. Мы уже час сидели в беседке, наслаждаясь бутылкой прекрасного французского вина из довоенных урожаев и мясом по-тирольски, когда я заметил знакомый силуэт. Моя нареченная! Со своими спутниками она только вышла из лодки и сейчас с увлечением осматривала украшенный праздничными огнями Воксхолл Гарденз.

А что это за леди с ней? Я приподнялся, вглядываясь…

О, это молоденькие внучки виконта Клифтона… А вот и его наследник… Я всем существом пребывал там, среди них, позабыв о своем приятеле и наших «неуместных» при подобных обстоятельствах спутницах.

К Алексу и девушкам подошли еще двое джентльменов… Кто это?!

– Твои глаза, Артур, превратились в две щелочки. Никак у тебя появился кровный враг?

– Да… Нет… Те, кому тут совершенно не рады! – проворчал я, всем сердцем порываясь присоединиться к веселой компании моей невесты.

Граф Клей криво усмехнулся. Девушки за столом замерли с вилками в руках, прислушиваясь к нашему разговору. Ну да, ведь шантаж тоже вид заработка…

Оставив свое наблюдение, я устало повернулся к ним и спросил:

– Ну и как вам мясо по-тирольски?

– Бесподобно! – ответил за всех Клей и, наклонившись к ушку брюнетки, шепнул что-то неприличное. Бель вульгарно расхохоталась.

Он что, с ума сошел?! Привлекать внимание, когда моя невеста рядом?! Я стиснул зубы и гневно посмотрел на друга.

– Господа, – разрядила обстановку мисс Бель, – Эдмонд предложил отправиться к нему прямо сейчас…

– О, конечно! Я так замерзла… – подала голос Флер.

Это был неплохой выход из положения, но мне захотелось выяснить, что будет делать моя будущая супруга в столь странном для невинной девушки месте.

– Официант! – Я негромко подозвал слугу в синей ливрее, который стоял неподалеку. Когда он склонился перед нами, я попросил: – Принеси арманьяк двадцатилетней выдержки. Дамам необходимо согреться!

Официант кивнул и пошел выполнять заказ.

Мисс Флер обиженно надула чудесные губки, словно младенец, у которого отобрали леденец.

С Темзы неотступно наползал туман из разряда тех промозглых холодных неприятностей, которые бывают только поздней осенью.

Пока мы болтали, моя невеста и ее спутники куда-то скрылись. Сытые и слегка пьяные, вышли мы из беседки и направились в глубь парка. Эд и Бель брели впереди нас, беспрестанно заигрывая друг с другом.

Мы же с Флер, как ни странно, молчали.

Я вспомнил о мисс Дункан, и мне безумно захотелось вновь ее увидеть. Скоро она станет абсолютно моей, это понимание согрело какие-то тонкие струнки в душе…

– Скорей бы полночь… – посетовала Бель, кутаясь в изумрудный плащ, который не слишком элегантно смотрелся с ее голубой шляпкой.

Заметив мой интерес к наряду подруги, изрядно захмелевшая от арманьяка Флер сказала:

– Не нравится? Ну мы же не можем одеваться, как благородные дамы, имеющие платья и все остальное на все случаи жизни… А носим то, что есть.

– Понимаю. – Слушать пьяный бред не входило в мои планы. Я собирался ее остановить, но…

– Ничего ты, господинчик, не понимаешь! – резко оборвала она меня.

И куда это «леди Флер» исчезла? Словно и не было… Эта английская крестьянка с заплетающимся языком и строгими, как у моей гувернантки глазами, мгновенно утратила образ кокетки.

– Родители оставили меня одну с тремя братьями… Младшими братьями.

– Они тебе мешают? – спросил я, сразу представив себе трех наглых юнцов в убогом домике и ломающую руки от невозможности их вразумить старшую сестричку.

– Не-а, они моя радость… но я не могу не только отдать их учиться, но и… и прокормить их как следует! Что я получаю у мадам, почти все идет на эти тряпки, а иначе меня ведь никто не пригласит… – Она с ненавистью схватила в кулачок и дернула свою накидку. – Думаешь, я так хотела эти дурацкие перья, как плела тебе? Вовсе нет… Мне они нужны, только чтобы их продать и купить мальчишкам обувку на зиму…

Она тяжело вздохнула и сильно потерла красный от холода носик.

– Я куплю тебе их…

– У… Купи-и-ишь… – недоверчиво протянула она. – А думаешь, Кэти лучше? – Она устало махнула в сторону хихикающей подруги. – Нет! На счета, оплаченные ею на лечение матери, доктор Керн, этот старый похотливый пес, построил себе новый дом! А ее мать как кашляла, так и кашляет. – Помолчав, она раздраженно прибавила: – Я сегодня так обрадовалась, что все окончится пораньше, но тебе приспичило прогуляться! Ко всему мне придется приплатить соседской старухе за то, что она присмотрела за мальчишками больше договоренного.

Я выгреб из карманов все, что было с собой, и сунул золотые монеты в руку растерявшейся девушке, сказав: