Две сестры. Дилогия, стр. 100

– Ну, если все пройдет хорошо, то они вернутся за нами. – Я флегматично вздохнула. – А если их затея завершится неудачей, то…

– То мы сгнием в этой комнате заживо! – с неожиданной злостью процедила Габриэль. – И тогда мне не надо будет бояться смерти от сглаза. Мы все умрем намного раньше – от голода и жажды. По крайней мере, я отправлюсь на свидание с Альтисом в сопровождении веселой компании.

Меня покоробил нарочито развязный тон Габриэль, но я промолчала. Кто знает, как бы я себя вела на ее месте. Наверное, очень страшно и больно, когда в столь юном возрасте узнаешь, что скоро странница в белом явится за тобой.

– Габриэль, – укоризненно проговорил Гилберт. Однако вспышка ярости уже прошла, и девушка отвернулась к спинке дивана. До моего слуха донеслись приглушенные всхлипывания.

Я думала, что Гилберт присядет рядом со своей подругой и постарается хоть как-то утешить ее, но приятель лишь покачал головой и вновь вернулся к разглядыванию сушеных трав, щедро развешанных по стенам. Повисла неуютная тишина, когда понимаешь, что надо бы что-нибудь сказать и разрядить обстановку, но не знаешь, что именно, поэтому молчишь, опасаясь неловким словом лишь ухудшить ситуацию.

– Странно, – вдруг произнес Гилберт. Подошел ближе к одной из стен, вытащил из пучка парочку засушенных листочков и растер их между пальцами. По комнате тотчас же поплыл тяжелый дурманящий и незнакомый мне аромат.

Гилберт, не довольствуясь этим, проделал это еще несколько раз, выбирая разные травы. После каждого эксперимента он придирчиво нюхал свои пальцы, и его брови медленно, но верно поднимались все выше и выше, выражая крайнюю степень изумления.

– Странно, очень странно, – наконец, повторил он. С непонятной брезгливостью тщательно вытер руки первой попавшейся тряпкой, будто прикасался не к засушенной траве, а к чему-то в высшей степени мерзкому.

Габриэль, осознав, что ее возлюбленный не торопится вытереть ей слезы, и в то же время немало заинтригованная его поведением, перестала плакать и приподняла голову, следя за его действиями. Я тоже подошла ближе, недоумевая, что бы это все значило.

– Выходит, эти травы собирала твоя матушка, Хлоя? – словно невзначай поинтересовался Гилберт, глядя при этом на меня в упор.

– Да. – Я кивнула, не видя причин отрицать очевидный факт. Тем более я уже упоминала о нем раньше. – Она увлекалась травоведением. Безусловно, до уровня деревенских знахарок ей было далеко, но приготовить снадобье, улучшающее сон, или же отвар из жгучих трав, способствующих кровоснабжению и помогающих при боли в суставах…

– Беда в том, что тут представлены не только лекарственные травы, – перебил меня Гилберт, не дослушав до конца. Ткнул пальцем в ближайший пучок: – Это – ведьмина трава. Используется для ритуалов призыва темных сил. Рядом – дурман и белена. Заваренные в правильных пропорциях, они, безусловно, улучшают сон, вот только это будет больше похоже на тяжелый галлюциногенный бред, в котором якобы можно увидеть будущее. И это лишь самое безобидное из того, что тут представлено!

– Да неужели? – Я неверяще усмехнулась. – А откуда у тебя самого такие познания в травах? Быть может, ты что-то перепутал?

– Увы, вряд ли. – Гилберт криво усмехнулся. – В свое время справочник по травоведению был чуть ли не моей настольной книгой. Если ты помнишь, моей бабушке пришлось долго выплачивать долги, оставленные ей моими нерадивыми родителями. В те дни жилось нам туго. Порой не было даже медяка на самую простую еду, а просить помощи у знакомых бабушке не давала фамильная гордость. К тому же больше всего мы были должны как раз нашим друзьям. Что насчет книг… Бабушка скорее отрубила бы себе руку, чем по доброй воле продала какой-нибудь экземпляр своей коллекции, пусть это и помогло бы нам выжить. Как говорится, дворянство, конечно, хорошая вещь, но его не намажешь на хлеб. И мне тогда пришла в голову мысль немного подзаработать. Самым простым способом оказался сбор и последующая продажа трав местной знахарке. Она была уже в годах, ходить по окрестным лугам и лесам стало невыносимым для ее больных, распухших от артрита ног. И она с радостью согласилась на мое простодушное предложение. Естественно, все делалось в глубокой тайне от моей бабушки. Она наверняка устроила бы грандиозный скандал, узнав, что ее внук нанялся на столь грязную и малооплачиваемую работу, словно человек из третьего сословия, а не урожденный дворянин. Впрочем, не исключаю, что она подозревала, где именно проводит дни напролет ее единственный любимый внук. По крайней мере, бабушка никогда не задавала лишних вопросов по поводу моего загара и денег. Благодаря справочнику мы продержались самое тяжелое лето. Зимой я нашел другой способ заработать, впрочем, к тому моменту кредиторы уже немного успокоились. Так что поверь мне, Хлоя, я абсолютно уверен в том, о чем говорю. Да, в этой комнате есть обычные лекарственные травы. Но большая часть из представленного здесь используется отнюдь не в целебных целях.

Я закусила губу, обдумывая услышанное. Ох, как мне все это не нравится! Опять вспомнился тот факт, что на болота матушка уходила обычно с Брионом. Интересно, это совпадение или нет, что теперь слуга оказался одержим одним из наиболее могущественных демонов? Ведь каким-то образом он должен был провести ритуал, иначе слуга Альтиса не сумел бы занять его тело. А я очень сомневаюсь, что Брион вообще умел читать. Тогда каким образом он узнал формулу вызова?

– Похоже, твоя семейка преподносит тебе все новые и новые сюрпризы, не так ли? – с сарказмом спросила Габриэль, делая глубокий свистящий вздох после каждого слова. – Помнится, твой отец едва тебя не убил в ходе ритуала вызова демона, но сам при этом погиб при странных обстоятельствах. А теперь выясняется, что твоя матушка была тоже не так проста. Уж не она ли натравила странницу в белом на весь род Мюррей? Я уж промолчу про твою сестренку, при взгляде на которую лично у меня кровь в жилах от ужаса стынет.

– Габриэль! – резко осадил подругу Гилберт. – Достаточно!

Габриэль обиженно надулась, явно не ожидая, что ее возлюбленный придет ко мне на помощь, а Гилберт продолжил мягче и ласковее, будто разговаривая с маленьким ребенком:

– Прошу, хватит подливать масла в огонь. Мы сейчас не в том положении, чтобы припоминать друг другу малейшие прегрешения.

Габриэль раздраженно фыркнула, приподнялась на локте, видимо, готовая продолжить спор, но не успела вымолвить и слова. Неожиданно тишину дома прорезал отчаянный детский визг. Секунда – и все затихло, но я была уже около двери, готовая мчаться на выручку сестре.

– Хлоя, стой! – ударил в спину окрик Гилберта. – Это может быть ловушкой!

Поздно. Я выскочила в темный коридор, не способная думать ни о чем ином, кроме как о спасении своей сестры.

* * *

 Вопреки моим опасениям, никто не накинулся на меня, едва я открыла дверь. Абсолютно пустой коридор убегал между двумя рядами запертых комнат к лестнице. Молельня располагалась на первом этаже рядом с обеденным залом и гостиной. Если бы я повернула сейчас вправо, то попала бы в прихожую. Мелькнула и тут же пропала мысль о побеге. Нет, я не брошу друзей в беде. И потом, на месте демонов именно там я бы и устроила ловушку, поджидая тех глупцов, кто собрался таким образом спастись из проклятого дома, в мгновение ока превратившегося в западню.

Интуиция подсказывала мне, что самое интересное сейчас происходит на верхних этажах. Вряд ли на втором, скорее всего – на третьем. Почему-то именно это место всегда нагоняло на меня иррациональный ужас. Помнится, даже при жизни матери я не рисковала подниматься туда в одиночку. Постоянно казалось, будто за мной кто-то следит, выжидая удобный момент для нападения.

Но чем ближе я подходила к лестнице, тем меньше во мне оставалось решимости и тем медленнее становились мои шаги. Если из молельни я практически выбежала, не обратив внимания на предупреждающий окрик Гилберта, то сейчас едва шла, напряженно прислушиваясь к малейшему шороху.