Хозяйка Рима, стр. 61

— Варварское зрелище на потребу невзыскательной толпе, — частенько говаривал он, с искренним непониманием глядя на толпу, которая раболепно подчинялась приказам, против которых всего четыре дня назад она же громко протестовала.

И все же он иногда посещал игры. Обычно при этом он брал с собой раба, который держал его свитки и перья, чтобы он мог в перерывах между поединками продолжить свои труды.

— Идите на игры, — сухо заметил как-то раз Марк. — Если хотите узнать, что такое Рим.

Отправляясь посмотреть последний поединок Варвара, он не ожидал увидеть для себя ничего нового. Все будет как обычно: торжествующий победитель, беснующаяся восторженная толпа.

— Господин, — обратился к нему на ухо секретарь, — мне только что сообщили о том, что господа Лепида получила приглашение в императорскую ложу.

— Подумаешь, — пожал плечами Норбан.

— Да, господин, но она взяла с собой сегодня утром Вибию Сабину.

— Куда? На игры?

— Да, господин. А поскольку она не могла взять с собой Сабину в императорскую ложу…

Чувствуя, как внутри него закипает гнев, Марк направился в отгороженную высокой стеной часть трибун, где сидели патрицианки. Это же просто неслыханно! Взять с собой на игры болезненную семилетнюю девочку, чтобы затем оставить одну среди незнакомых людей! Он нашел свою дочь в углу, посреди модно одетых подруг Лепиды, облаченную в лучшее платье, однако брошенную и всеми забытую. А тем временем ярко раскрашенные женщины хихикали, попивали вино и что-то кричали гладиаторам. Марк громко извинился, перекрикивая гул голосов, и увел дочь.

— Мы пойдем домой? — спросила девочка и икнула. Спереди на платье ребенка красовалось темное винное пятно — по всей видимости, кто-то опрокинул на нее кубок.

Марк задумался. Он с удовольствием бы отвел ребенка домой, но в эти минуты в каждый вход уже вливались толпы плебса, возбужденные предстоящим кровопролитием. Даже если рабы и попытаются очистить для них с Сабиной дорогу, на то, чтобы добраться до дома по запруженным улицам, у них уйдет, по меньшей мере, час. А ведь ни что не вызывало у Сабины таких сильных припадков, как толпа.

— Мы уйдем после поединка Варвара, когда толпа слегка успокоится, — сказал он. — А пока сиди тихо и отдыхай.

Увы, в его ложе это было вряд ли возможно.

— Ой, отпустите, отпустите! — раздался чей-то крик.

— Квинт? — удивился Марк и, войдя в ложу, увидел, как его секретарь пытается совладать с каким-то юным рабом.

— Простите, хозяин. Я поймал его, когда он пытался пробраться сюда, — секретарь не договорил, потому что вскрикнул от боли. Мальчишка неожиданно вывернулся из его хватки, на миг впился зубами ему в кисть, а потом метнулся к выходу. Однако Марк тотчас выбросил руку и поймал беглеца за шиворот.

— Итак, скажи нам, — произнес он невозмутимым тоном, — кто ты такой? Если не ошибаюсь, ты раб. Где же в таком случае твой хозяин?

Мальчишка вновь попытался вырваться, однако Марк это предвидел и еще крепче вцепился пальцами в грубую ткань туники. Юный раб ответил ему полным ненависти взглядом. На вид ему было лет восемь, примерно на год старше Сабины, рыжеватые волосы, загорелая кожа. Сабина смотрела на него, широко раскрыв глаза.

— Откуда ты? Немедленно отвечай, — потребовал Марк. — Или же я передам тебя магистратам. Пусть они решают твою судьбу.

— Из Брундизия, — последовал хмурый ответ.

— Издалека. И как же ты попал сюда? Тебя привез твой хозяин?

— Мой хозяин умер. До Мизерна я добрался на какой-то телеге, а затем шел один, — с этими словами мальчишка пожал плечами. — Ведь все дороги ведут сюда.

— Это верно, — согласился Марк. — Все дороги ведут в Рим.

Стоявшая рядом Сабина хихикнула.

Вид у мальчишки был насупленный.

— Я просто хотел взглянуть на столицу.

— Понятно. А ты не мог начать с гонок колесниц?

— Это для девчонок!

Сабина удивила Марка тем, что снова хихикнула.

— Отец, — она потянула его за рукав. — Пусть он останется. Что ты скажешь?

— Ну, если ему так этого хочется.

Марк нашел для дочери низкий табурет, с которого почти не была видна арена, и кивнул мальчишке.

— Ты, главное, не вертись под ногами и сиди смирно. Если хочешь, можешь смотреть представление.

— Так мне можно? — мальчишка впервые склонил в поклоне голову и улыбнулся. — Из вашей ложи все так хорошо видно, господин. Скажите, я не пропустил бой гладиаторов? Знали бы вы, сколько времени у меня ушло, чтобы пробраться сюда!..

— Тише! — шикнул на него Марк.

— Извини, господин, — мальчишка вновь отвесил ему поклон, хотя было видно, что он ничуть не раскаивается, и поудобнее устроился рядом с перилами.

— Как тебя зовут? — поинтересовалась Сабина.

— Викс, — ответил он и посмотрел на свою маленькую соседку в нарядном шелковом платье. — Вернее, Верцингеторикс, но такое имя не сразу выговоришь.

— Это в честь галльского вождя? — Сабина вопросительно посмотрела на отца. На прошлой неделе ее наставники упоминали имя Верцингеторикса в рассказах о завоевании Галлии.

— Это мой отец, — хвастливо произнес мальчик.

— Но ведь он умер более ста лет тому назад.

— Значит, мой дед, — поправился мальчишка.

— Ты действительно один прибежал сюда из самого Брундизия?

— Да, когда-то я принадлежал одному старику, и я решил, что мне совсем не хочется попасть на невольничий рынок.

Сабина смотрела на него широко раскрыв глаза. Под ее взглядом Викс в свою очередь гордо расправил плечи.

— Из Брундизия сюда было добраться нелегко. Я увел повозку. А потом возница догнал и набросился на меня с кнутом…

Марк посмотрел на обоих ребятишек. Сабина — такая крошечная, такая тихая, в нарядном платье и жемчуге, и мальчишка — грязный, болтливый, хитрый и продажный.

О боги, подумал он, кажется, у моей дочери появился друг.

Тея

— Lugula! — крикнула Лепида вниз, гладиатору, который молил о пощаде. Щеки ее раскраснелись, и в какой-то миг мне в голову пришла отвратительная мысль, что я должна стоять у нее за спиной, обмахивая опахалом из павлиньих перьев. К горлу тотчас подкатил комок тошноты.

Лепида вновь села на место и принялась обмахиваться веером, а тем временем песок арены обагрился кровью.

— Ну как, Тея, тебе по-прежнему не нравятся игры?

Когда она задала этот вопрос, на арене марокканец пытался обезглавить галла.

— Нет, — ответила я. — Они лишь наводят на меня скуку.

И я закрыла глаза.

— Скуку? Но весь это же так весело!

Вокруг меня на трибунах люди вскочили на ноги. Они махали руками, истошно вопили, что-то выкрикивали. Оба сына Флавии были в полном восторге. Домициан наблюдал за происходящим слегка отстраненным взглядом венценосца. Павлин постоянно смотрел по сторонам, но только не на Лепиду. Его рука лежала на подлокотнике ее кресла, буквально в дюйме от ее руки, как будто он боялся об нее обжечься.

Павлин и Лепида? Впрочем, теперь меня уже ничем не удивить. Бедный Павлин.

Бедный галл. Его уволокли с арены за ноги.

— А что теперь? — Лепида с аппетитом положила себе в рот фаршированный рисом виноградный лист и облизала тонкие пальцы. — Не могу дождаться, что будет дальше. Павлин, ты случайно не знаешь, кто выйдет следующим?

Задав этот вопрос, она провела острым накрашенным ногтем ему по запястью, и он отдернул руку.

— Ну конечно же Варвар, — сама себе ответила Лепида и с ледяной улыбкой многозначительно посмотрела в мою сторону.

Я улыбнулась ей своей дежурной улыбкой.

— А как поживает твой муж, Лепида? Разве ты не должна сидеть рядом с ним? — этот вопрос сам сорвался у меня с языка. — Только не говори мне, что у него кончились все его деньги.

Лепида открыла было рот, но в этот момент послышалось шуршание оранжевого шелка и звякнули золотые браслеты. Это Флавия поднялась с места.

— Простите меня, — произнесла она, — мне что-то совсем дурно в этой духоте. Разреши мне покинуть тебя, дядя. А вы, мальчики, ведите себя хорошо.