Чудовище (Страшно красив), стр. 46

— Линди, это я.

— Ничего не понимаю. Где парень, который только что здесь был? Его зовут Адриан. Он…

— Уродливый, с лицом чудовища?

— Нет! Его ранили. Я должна его найти!

Она побежала к двери.

Я вскочил на ноги. Силы возвращались. На полу белели лепестки роз. И никакой лужи крови. Никакой боли в животе. Я без труда догнал Линду и схватил за руку.

— Пожалуйста, подожди и выслушай меня.

— Не могу, Кайл. Ты не понимаешь. Здесь был парень, и его…

— Это был я. — Я схватил ее за вторую руку. — Этим парнем был я.

— Нет!

Она силилась вырваться, но я крепко держал её руки.

— Кайл, мне сейчас не до твоих шуток!

— Подожди.

Я притянул Линду к себе. Я был выше, чем прежний Кайл, и сильнее. Я крепко прижал Линду к себе. Ей было не вырваться. Она извивалась всем телом, пыталась лягаться, но все бесполезно.

— Линди, это не шутка. Сейчас я тебе кое-что напомню. Никакой Кайл не мог бы этого знать. Только закрой глаза.

Для верности я прикрыл ей глаза ладонью.

— Однажды ночью разразилась сильная гроза. Ты проснулась, тебе было страшно, и ты спустилась на второй этаж. Мне тоже не спалось. Я приготовил два пакета попкорна. Мы сидели и смотрели по телевизору «Принцессу-невесту».

Линди перестала вырываться.

— Ты узнаешь мой голос, Линди? Тогда ты не досмотрела фильм и уснула. А я взял тебя на руки и отнес в твою комнату.

Линди привалилась ко мне. У нее подгибались ноги.

— А потом ты проснулась в темноте и сказала, что тебе знаком мой голос. Так оно и было. Потому что Адриан — это я, Кайл Кингсбери. Когда я превратился в чудовище, мне захотелось сменить имя, чтобы не иметь ничего общего с наглым и самоуверенным Кайлом. В ту ночь у меня впервые появилась надежда. Ты говорила со мной, не обращая внимания на мое уродство, на звериную внешность. Я впервые подумал: а вдруг ты сумеешь меня полюбить?

— Адриан? Но как это…

— Как это случилось? Магия все-таки существует. Одна ведьма наложила на меня страшное заклятие. Но как видишь, оно оказалось не таким страшным, поскольку привело меня к тебе.

— А что сняло заклятие?

— Тоже магия. Другая, которая называется любовью. Я люблю тебя, Линди.

Я наклонился и поцеловал ее. Она ответила мне тем же. Не знаю почему, но меня разобрал смех.

— Адриан?

— Да, любовь моя.

— Поехали домой… К тебе домой.

Я кивнул.

— Придется ехать на метро.

Я оглядел себя. Прежняя одежда висела на мне.

— Вид у меня, конечно, немного странный. Но вряд ли кто-то это заметит.

Мистер Андерсон: Добрый вечер! Рад вас всех видеть снова.

Медведочеловек: Привет всем. Хочу вас: кое с кем познакомить.

Беляночка: Привет! Меня зовут Беляночка, не надо путать с *той* Белоснежкой.

Розочка: Ты постоянно говоришь одно и то же. Все подумают, что ты дура.

Беляночка: Просто ты злишься, что парень достался мне!

Мистер Андерсон: Девушки, девушки…

Медведочеловек: Как бы там ни было, мы с Беляночкой помолвлены.

Нью-Йоркское Чудовище: Всем привет! Я вас тоже хочу познакомить. Это Линди. Она сняла с меня заклятие. Я больше не чудовище!

ЛилЛиндироза: Привет всем! Рада знакомству с вами.

Беляночка: Поздравляю!

Розочка: Потрясно!

Мистер Андерсон: Мне не терпелось поговорить с тобой, Чудовище. До меня дошли слухи о каком-то чудовище, пробравшемся в Нью-Йоркскую подземку, не ты ли это был?

Нью-Йоркское Чудовище: Разумеется, не я!

ЛилЛиндироза: Похоже, люди стали жертвой коллективной галлюцинации:)

Нью-Йоркское Чудовище: Но как раз в тот вечер мы встретились, и Линди сняла с меня проклятие.

ЛилЛиндироза: Выводы можете сделать сами.

Лягушан: У мня тже есть нвости.

Нью-Йоркское Чудовище: Какие, Лягушан?

Лягушан: Я встртил прнцессу.

Медведочеловек: Серьезно? И она поцеловала тебя? Или что там нужно было сделать, чтобы снять заклятие?

Лягушан: Пка ще нет но она скзла что пцелует.

Нью-Йоркское Чудовище: Отличная новость, Лягушан. Как ты с ней встретился?

Лягушан: Она игрла с электрнй игршкой и урнила в пруд. Я дстал игршку прнцесса общала мня пцелвать.

Мистер Андерсон: Замечательно! Рад за тебя, Лягушан.

Лягушан: я не слшкм тешу сбя ндеждами, прнцессы бвают кпризнми и ненадежнми.

Мистер Андерсон: Как интересно. Получается, каждый из вас нашел свою настоящую любовь.

Нью-Йоркское Чудовище: Не каждый.

Медведочеловек: Он про ДевуМолчальницу. Ей не повезло.

Нью-Йоркское Чудовище: Да, я скучаю по ней.

Мистер Андерсон: Как я говорил…

Лягушан: Прнцесса идет. Медвдчелвек пжелай мне удчи.

Лягушан покинул чат.

Мистер Андерсон: Что ж, наверное, и нам стоит разойтись. Мои поздравления счастливым парам. Значит, мы скоро услышим звон свадебных колоколов?

Беляночка: Естественно. Я говорю: если ты помогла парню убить карлика, он должен на тебе жениться.

Розочка: Вот она всегда такая. Обязательно что-то урвет для себя.

Нью-Йоркское Чудовище: Мы с колоколами повременим. Мы еще школу не закончили. Но в свое время…….

ЛилЛиндироза: В свое время….

Нью-Йоркское Чудовище: А пока до свидания. И спасибо за поддержку.

Нью-Йоркское Чудовище покинуло чат.

Часть шестая

И потом они жили счастливо

Глава 1

Выйдя из дома, мы увидели, что он окружен полицейскими машинами. Тут же толпились участники погони, зеваки. Естественно, приехали корреспонденты всех главных телеканалов, включая и тот, где работал мой отец. Наркоторговец давал интервью, выставляя себя «жертвой чудовища».

— Вот он! — закричал мерзавец, увидев нас с Линди. — Это чудовище напало на меня.

Толпа загудела, но быстро смолкла. Они ждали чудовище, но увидели обычного парня в мешковатой одежде.

— И его вы называете чудовищем? — удивилась журналистка с отцовского телеканала.

— Уверяю вас, он был чудовищем. Когти, клыки и… все тело покрыто шерстью.

История с нападением чудовища пахла сенсацией, и журналистка очень старалась спасти сюжет.

— Мисс, вы видели чудовище? — спросила она у Линды.

— Нет, конечно, — ответила Линди и пригладила мои взъерошенные волосы. — Никакого чудовища я не видела. А вот он, — она указала на наркоторговца, — силой затащил меня сюда. Не знаю, была бы я сейчас жива, если бы меня не спас этот парень.

— Не слушайте ее! — закричал наркоторговец. — Этот парень — чудовище. Все дело в магии. Он умеет превращаться в чудовище.

— Магия?

Смех Линды был несколько искусственным, но этого никто не заметил. В толпе тоже засмеялись.

— Магия и чудовища существуют лишь в детских сказках. Да еще в головах тех, чьи мозги отравлены наркотиками. А вот герои и злодеи вполне реальны.

— Ну а вы видели чудовище? — упавшим голосом спросила журналистка, направив микрофон в мою сторону.

— Никакого чудовища я не видел. - Копируя отцовскую манеру вести репортаж, я взял у нее микрофон.

— Мы настолько боимся отклонений от привычных стандартов, что любого человека, имеющего проблемы с кожей или какое-нибудь заболевание, готовы объявить чудовищем. А такие люди — вовсе не звери. Возможно, они даже человечнее нас. Они нуждаются в нашем понимании. Иногда достаточно просто выслушать их. Но мы привыкли судить по внешнему виду. Нам некогда заглянуть внутрь. А чаще — у нас нет желания.

Сенсации не получилось. Журналистка досадливо забрала у меня микрофон и встала перед камерой.

— Как видите, все оказалось гораздо проще. Возможно, мы так и не узнаем, куда скрылось звероподобное существо, якобы терроризировавшее пассажиров подземки на линиях Бруклина.