Кей Дач. Трилогия, стр. 92

Лифт остановился на минус десятом. Инспектор помедлил, прежде чем выйти.

— Запомните, Радж, вы привлекаетесь к новому проекту компании. Удивительному проекту, детали которого будут объявлены в самом ближайшем времени.

Они прошли вереницей коридоров, отделанных излишне хорошо, чтобы служить только служебными помещениями.

— Вот здесь вы будете работать, Радж.

Зал был огромен и почти пуст. Штанги временных осветителей не могли разогнать темноту. Кое-где вдоль обшитых серым пластиком стен стояли раскрытые коробки аппаратных блоков, прямо на полу лежали плети кабелей, но, в общем, еще ничего не напоминало о рафинированной аТановской обстановке.

— Вначале — тестовый контроль, вам необходимо обеспечить временное подключение блоков и произвести прогон системы под напряжением. Впрочем, вам все объяснят.

— Но что это, господин инспектор?

— А вот этого вам никто не объяснит. — Голос инспектора стал жестким. Впрочем, через мгновение он расслабился: — Не потому, что вы новый работник. Просто никто этого не знает, кроме Старика.

— Новый монтажник? — Из темноты выступила женская фигура. — Привет. Я Венди.

Газанов скользнул по женщине оценивающим взглядом. Худощавая, симпатичная, но не более того. По уши в комплексах, прикрытая хрупкой броней напускной уверенности в себе и заранее готовая к отпору. Подавленные сексуальные проблемы детства и непрерывное самоутверждение. Категория «лысый еж», на циничном жаргоне имперских психологов. Впрочем, откуда простому монтажнику знать военные психоклассификации?

— Привет, Венди, — сказал Радж. — Мы коллеги?

— Нет, я работаю по софту. — Венди похлопала по пластинке компьютерного терминала, пристегнутой к поясу. — Приходилось возиться с железом, пока чиновники секретничали…

— Наши инструкции…

Венди косо глянула на инспектора:

— Спасибо, Гарик. Мы начнем работать.

— Успехов, — сухо ответил инспектор, направляясь к лифту. Его отношения с Венди явно знали и лучшие времена.

— Проблем много? — спросил Радж.

— Хватает. Начинай прямо с преобразователей энергии. Надеюсь, ты разбираешься с этим получше меня.

— У меня редко бывают проблемы с рабочим материалом, — сказал Радж, улыбаясь. — Ты удивишься, как быстро все наладится, Венди.

5

Сегодня поле правительственного космопорта было пустынным. Корабли либо отбуксировали в ангары, либо вывели в космос. Зато за линией безопасности стояли люди — молчаливая, ждущая толпа. Все, кто имел право оказаться здесь, воспользовались своим шансом увидеть Императора.

Вначале в небе возникли истребители. Шесть машин, каждая из которых была способна уничтожить крейсер, лучшее из того, что когда-либо создавали эндорианские верфи. Безукоризненно ровно они шли к земле — символические стражи, хранящие жизнь того, кто все равно не мог умереть.

Потом между ними скользнула обтекаемая сигара челнока. Он спускался гораздо быстрее и коснулся поля, когда истребители зависли на километровой высоте. Толпа ждала. Раскрылся парадный люк, вышедший первым офицер ритуальным жестом снял шлем брони, вдохнул воздух Таури и отошел в сторону под еще горячее от спуска брюхо челнока.

В толпе возникло легкое движение. Три маленькие фигурки отделились от нее и побежали к челноку. В этот миг Император Грей появился на трапе.

Перелет был недолгим — пилоты крейсера нашли очень удачный курс. И все же Грей чувствовал себя разбитым. Возраст — он не в теле, он где-то на самом дне души…

Купола космопорта голубели на солнце. Толпа казалась усыпанной танцующими бликами — почти у всех были видеокамеры. Грей поморщился. Сладкий воздух, такой расслабляющий после эндорианского смога, привычного с рождения.

Он пошел вниз по трапу. На секунду остановился у последней ступеньки. Вздохнул — и опустился ниц на горячих бетонных плитах. Раскинул руки. От плит пахло зеленым лимоном. Сколько шампуня истратили сегодня утром на подготовку к Преклонению?

Толпа шумела — далеко, неразборчиво, бессмысленно. Грей лежал на полуметровой толщины бетонных плитах, символизирующих таурийскую землю. Безумие. Одно из тех ритуальных безумий, что скрепляют Империю. Случайное, как любой обычай, — что стоило ему в тот, уходящий на два столетия назад, визит на Горру просто подняться, а не превращать падение в красивый жест? «Я обнимаю ваш мир и преклоняюсь пред ним Ниц…» Какой он был идиот. Но кто же знал, что идиотизм станет незыблемым, бессмертным.

Грей медленно, опираясь на колени, поднялся. К нему подбегали ребятишки. Еще один обычай, взявшийся неизвестно откуда.

— Будущее приветствует Императора! — крикнул смуглый тоненький мальчик, подбежавший первым. Тяжело дыша, протянул букетик цветов, какие-то неимоверно вычурные орхидеи.

Император ласково улыбнулся, потрепал мальчика по щеке. Тот зарделся.

— Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?

— Пилотом на эсминце, мой Император!

Наверняка заготовка. Знал бы он, что это такое — быть пилотом на эсминце в бою, а не на параде. Когда тебя бросают прикрывать крейсеры и неуловимые истребители алкарисов наваливаются отовсюду. Грей кивнул:

— Тебя будет ждать место в имперском училище. Расти.

Мальчик заулыбался. Может, и впрямь мечтает о космосе и пилотажном пульте? Грей, чуть оттаяв, похлопал его по плечу. Посмотрел на подбежавших девочек.

Еще подарки — усыпанная белыми цветами ветвь яблони и крошечный букетик странных темно-оранжевых колокольчиков. Местный эндемик? Возможно…

— Вы такой уставший, Император.

Грей нахмурился, переводя взгляд на девочку. Она смотрела ему прямо в глаза — спокойно, сочувствующе. Темноволосая, кареглазая, очень просто одетая. Подружка незаметно, как ей казалось, толкнула девочку в бок. Похоже, она уклонялась от вызубренного сценария. Император улыбнулся.

— Понюхайте цветы, — продолжала девочка. — Это арматан, его почти нигде не осталось. Все говорят, что он сорняк, хоть и редкий. А он снимает усталость и пахнет очень вкусно.

Грей поднес букетик к лицу. Вдохнул сладкий, отдающий мятой и жимолостью запах.

— Как тебя зовут, малышка?

— Лара, Император. Я знаю место, где целая поляна таких цветов.

— Может быть, ты мне покажешь ее?

— Это далеко, Император.

— Зови меня Грей. — Император с трудом оторвал взгляд от лица девочки. Посмотрел на растерянного мальчика, подмигнул ему и протянул весь букет. — Ничего, что далеко, Лара. Я попрошу дать нам хороший флаер.

Заминка тянулась слишком долго, чтобы быть случайной. Президент Таури, которого близкие друзья по-прежнему называли «полковник Штаф», слегка повернул голову к директору СИБ Таури. Рядом с ними никого не было, и президент спросил прямо:

— Кого выпустили приветствовать нашего Высокоморального?

— Девочек не помню, господин президент. Список менялся раз двадцать… сплошные интриги и просьбы. — Он помолчал и добавил: — Мальчик — мой внучатый племянник.

— Забавная идея, но, похоже, ты просчитался.

Император Грей шел по посадочному полю, о чем-то разговаривая с одной из девочек.

— Это протеже Фискалоччи, — понижая голос, сказал директор СИБ.

— Кто-то выигрывает, кто-то нет, — равнодушно сказал президент. — Хорошо, что ему хоть одна понравилась.

Широко улыбаясь, он двинулся навстречу Императору.

6

Получить эти места наверняка стоило Ванде не только денег, но и связей. Балкончик с тремя креслами находился всего метрах в пятидесяти от трибуны. В огромном здании театра было много хороших мест, но это отличалось не только прекрасным видом на сцену, но и иллюзией уединенности.

— Рашель видишь? — тихо спросила Каховски. Дач пробежался взглядом по залу:

— Нет.

— В последнем ряду. По центру.

Дач кивнул, поднес к глазам бинокль. Девушка казалась очень спокойной, отстраненной от всего происходящего. Она сидела рядом с плотным мужчиной, на груди которого поблескивали планки медалей и крошечный орден «Карающего Меча». Кей поспешно отвел бинокль и сказал: